Equipo de servicio

Equipo de servicio

Esta página proporciona información sobre las instalaciones y el equipo de servicio disponibles en el aeropuerto y a bordo de la aeronave. Tenga en cuenta que parte del equipo solo está disponible en determinados aeropuertos, en ciertos tipos de aeronaves o solo en Japón.

Para los alquileres que deben reservarse con anticipación, comuníquese con el Centro de discapacidad de ANA.

En la salida

Mostrador de asistencia especial

En un mostrador de servicio exclusivo, hay disponible asistencia especial para clientes con requisitos médicos o discapacidades en los siguientes aeropuertos. Diríjase a este mostrador si necesita ayuda.

"Asistencia especial" (tipo de habitación)
A continuación, consulte la información sobre los mostradores del aeropuerto de ANA en los principales aeropuertos de Japón.
Aeropuerto Terminal Número de mostrador
Tokio (Haneda) Terminal 2 para vuelos nacionales en Japón Mostrador n.º 2 en el segundo piso junto al punto de control de seguridad B
Mostrador n.º 2 en el segundo piso 12 junto al punto de control de seguridad C.
Tokio (Haneda) Terminal 2 para vuelos internacionales 3/F junto al mesón de información
Tokio (Narita) Terminal 1 para vuelos nacionales en Japón Mostrador n.º 3 en el primer piso
Tokio (Narita) Terminal 1 para vuelos internacionales Cuarto piso
Sapporo (Nuevo Chitose) Vuelos nacionales en Japón Mostrador n.º 1 en el segundo piso
Nagoya (Chubu) Vuelos nacionales en Japón Mostrador n.º M5 en el tercer piso
Osaka (Itami) Terminal sur para vuelos nacionales en Japón Mostrador n.º 7 en el primer piso
Osaka (Kansai) Terminal 1 para vuelos nacionales en Japón Mostrador n.º 2 en el segundo piso
Osaka (Kansai) Terminal 1 para vuelos internacionales Mostrador n.ºA20 en el cuarto piso
Aeropuerto de Fukuoka Vuelos nacionales en Japón Mostrador n.º 1 en el primer piso
Okinawa (Naha) Vuelos nacionales en Japón Mostrador n.º 1 en el tercer piso
Asistencia especial (mostrador bajo)

También tenemos mostradores bajos para los pasajeros que utilizan sillas de ruedas y para aquellos que desean completar los procedimientos mientras están sentados.

Asistencia en salones de ANA

Salones

Mesones de recepción

Estos mesones de recepción tienen la altura adecuada para los pasajeros que utilizan sillas de ruedas y para aquellos que desean completar los procedimientos mientras están sentados.

Disponible en los siguientes aeropuertos
  • SALA DE ESPERA ANA SUITE: Tokio (Narita), Tokio (Haneda), Sapporo (Nuevo Chitose), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha)
  • ANA LOUNGE: Tokio (Narita), Tokio (Haneda), Sapporo (Nuevo Chitose), Sendai, Komatsu, Osaka (Itami), Hiroshima, Fukuoka, Kagoshima, Okinawa (Naha)
  • SALÓN DE LLEGADA DE ANA: Tokio (Narita)
Espacios prioritarios para sillas de ruedas

Estos espacios están reservados exclusivamente para pasajeros en sillas de ruedas.

Disponible en los siguientes aeropuertos
  • SALA DE ESPERA ANA SUITE: Tokio (Narita), Tokio (Haneda), Sapporo (Nuevo Chitose), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha)
  • ANA LOUNGE: Tokio (Narita), Tokio (Haneda), Sapporo (Nuevo Chitose), Sendai, Komatsu, Osaka (Itami), Okayama, Hiroshima, Matsuyama, Fukuoka, Kagoshima, Okinawa (Naha)
  • SALÓN DE LLEGADA DE ANA: Tokio (Narita)
Otras instalaciones disponibles en el salón

Pasillos amplios para moverse sin problemas

Lavabos multipropósito

Señales informativas

Obtenga más información sobre ANA y salones de socios en todo el mundo.

Herramienta de comunicación

Herramientas de apoyo a la comunicación

Panel de escritura/Tablero de comunicación (versiones en papel y electrónica)

Para facilitar una comunicación fluida con clientes que tienen pérdida de la audición o discapacidades del habla, así como con clientes extranjeros, instalamos un panel de escritura y un panel de comunicación en los mostradores de los aeropuertos de Japón. Existen dos tipos de paneles de comunicación, una versión de papel y una versión electrónica. La versión de papel está disponible en cuatro idiomas (japonés, inglés, chino y coreano) y la versión electrónica proporciona información en 17 idiomas*.

  • * Japonés, inglés, chino simplificado, chino tradicional (Hong Kong), chino tradicional (Taiwán), coreano, hindi, indonesio, tailandés, vietnamita, birmano (birmano), camboyano, malayo, francés, alemán, tagalo, español

Paneles de escritura

La versión electrónica proporciona información en los siguientes idiomas: Japonés, inglés, mandarín continental, cantonés, mandarín taiwanés, coreano, indonesio, vietnamita, español, alemán, tagalo, tailandés, francés, hindi, birmano, camboyano/jemer, malayo.

Tablero de comunicación (versiones en papel y electrónica)

Herramientas de apoyo a la comunicación

Las herramientas de apoyo a la comunicación están disponibles para que nuestro personal sea más fácil de entender. Pregunte a un miembro del personal de ANA si desea utilizar estas herramientas.

Disponible en los siguientes aeropuertos
  • Sapporo (Nuevo Chitose), Tokio (Haneda), Tokio (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha): En el mostrador de asistencia especial (Área nacional)
Servicio de comunicación remota en lenguaje de señas

Al leer el código bidimensional con su teléfono inteligente, un operador interpreta simultáneamente la interacción entre usted y el personal del aeropuerto en lenguaje de señas y voz.

Servicio de voz a texto con tabletas

Reconoce el discurso del personal y lo muestra en texto.

Disponible en los siguientes aeropuertos
  • Sapporo (Nuevo Chitose), Tokio (Haneda), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha): En el mostrador de asistencia especial

Asistencia del personal con el distintivo de lengua de señas

Algunos miembros del personal que estén calificados con por lo menos el cuarto nivel de la prueba de aptitud en el lengua de señas, usarán un distintivo de lengua de señas y podrán proporcionarle asistencia comunicándose de esta manera. No dude en pedir ayuda.

en el punto de control de seguridad

Tableros de comunicación en los puntos de control de seguridad

Hay tableros de comunicación de los puestos de seguridad. Para facilitar y agilizar las revisiones de seguridad para pasajeros con discapacidad auditiva y ciudadanos extranjeros, el tablero puede ser utilizado tanto por el personal como por los pasajeros, señalándolo.

El tablero se encuentra disponible en idiomas Japonés, Inglés, Chino y Coreano.

Sillas de ruedas/Equipo de asistencia para caminar/Carritos eléctricos

Silla de ruedas del aeropuerto

Silla de ruedas del aeropuerto

Puede utilizar la silla de ruedas del aeropuerto para transportarse directamente a su asiento en la aeronave.
Las ruedas grandes son desmontables y los reposabrazos son plegables para ajustarse a los pasillos estrechos de la cabina.
Aunque están equipadas con gomas para las manos, no son adecuadas para desplazarse distancias largas por sí mismo.

Especificaciones
  • Ancho del asiento: Aprox. 40 cm
  • Profundidad del asiento: Aprox. 40 cm
  • Altura del asiento: 50 cm aproximadamente
  • Altura: Aprox. 95 cm
  • Altura del respaldo: Aprox. 43 cm
  • Peso: Aprox. 22 kg
Silla de ruedas no metálica

Algunos aeropuertos tienen sillas de ruedas de resina (no metálicas) que no activan los detectores de metales. También se pueden utilizar en los pasillos de las aeronaves cuando se quitan las ruedas grandes.

Especificaciones
  • Ancho del asiento: Aprox. 40 cm
  • Profundidad del asiento: Aprox. 40 cm
  • Altura del asiento: Aprox. 47 cm
  • Altura: Aprox. 91 cm
  • Altura del respaldo: 42 cm aproximadamente
  • Peso: 28.5 kg
Silla de ruedas eléctricas

49 aeropuertos en Japón, excepto el Aeropuerto de Rishiri

Silla de ruedas del aeropuerto grande

Esta silla de ruedas del aeropuerto puede transportar a pasajeros más grandes dentro del aeropuerto. Este tipo no puede entrar en la cabina de la aeronave.

Disponible en los siguientes aeropuertos
  • Sapporo (Nuevo Chitose), Hakodate, Tokio (Haneda), Tokio (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Hiroshima, Iwakuni, Fukuoka, Okinawa (Naha)
Especificaciones
  • Ancho del asiento: Aprox. 64 cm
  • Profundidad del asiento: Aprox. 50 cm
  • Altura del asiento: Aprox. 55 cm
  • Altura: Aprox. 102 cm
  • Altura del respaldo: 50 cm aproximadamente
Silla de ruedas del aeropuerto reclinable

Esta silla de ruedas del aeropuerto puede extenderse completamente a una posición horizontal. Este tipo no puede entrar en la cabina de la aeronave. La posición horizontal no está disponible durante el viaje.

Disponible en los siguientes aeropuertos
  • Tokio (Haneda), Tokio (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Kansai), Osaka (Itami), Matsuyama, Kumamoto, Okinawa (Naha), Ishigaki
Especificaciones
  • Ancho del asiento: Aprox. 40 cm
  • Profundidad del asiento: Aprox. 45 cm
  • Altura del asiento: Aprox. 45 cm
  • Altura: Aprox. 119 cm
  • Longitud en posición horizontal: 200 cm aproximadamente
Silla de ruedas totalmente reclinable para usar en la cabina

Esta silla de ruedas completamente reclinada está disponible para los clientes que tienen dificultades para estar en posición erguida. Esta silla de ruedas se puede utilizar en pasillos de aeronaves.

Disponible en los siguientes aeropuertos
  • 49 aeropuertos nacionales en Japón (excepto el Aeropuerto de Rishiri)
Especificaciones
  • Ancho del asiento: Aprox. 38 cm
  • Profundidad del asiento: 42 cm aproximadamente
  • Altura del asiento: Aprox. 44.5 cm
  • Altura: Aprox. 142 cm
  • Altura del respaldo: 86.5 cm aproximadamente

Equipo de asistencia para caminar: Caminadores

Los caminadores están disponibles para ayudar a nuestros clientes a desplazarse por el aeropuerto.
Este caminador, equipado con un mango ajustable en altura y una palanca de freno grande, ofrece una manera segura y cómoda de moverse por el interior del aeropuerto.
También cuenta con una canasta que funciona como asiento y compartimento para sus pertenencias.
Si desea utilizar un caminador, comuníqueselo a un miembro de nuestro personal del mostrador en la fecha de salida.
(Este servicio no se puede reservar con anticipación).

Disponible en los siguientes aeropuertos
  • 50 aeropuertos en Japón

Carro eléctrico

En el terminal de pasajeros 2 de Haneda hay carros eléctricos disponibles para los pasajeros que no se sienten cómodos caminando a la puerta de embarque. Informe directamente al personal del mostrador, ya que no se aceptan reservas por adelantado.

  1. * Disponible desde las 8:00 a. m. hasta las 7:00 p. m.

Cubiertas y fundas protectoras para sillas de ruedas

Nos haremos cargo de su silla de ruedas con el máximo cuidado posible y la ubicaremos dentro o debajo de una de nuestras cubiertas o fundas protectoras originales de ANA.

  • Este servicio no se puede reservar con anticipación.
  • Este servicio está disponible únicamente para sillas de ruedas plegables manuales.
  • Tenga en cuenta que es posible que este servicio no esté disponible dependiendo de la cantidad de cubiertas restantes y la forma de la silla de ruedas.
  • Este servicio está disponible únicamente para los vuelos operados por ANA.

Equipo para ayudar con el embarque

GUÍA OMOTENASHI

Si descarga la aplicación, podrá registrar el anuncio que aparece en la puerta de embarque y verlos en su teléfono inteligente.

Además del japonés, el inglés, chino y coreano también son compatibles y se pueden traducir y mostrar en el idioma de su elección.

  • * Este servicio está disponible en puertas de salida para aeropuertos dentro de Japón.

¿Qué es una “GUÍA OMOTENASHI”?

  • * Desde este punto será redirigido a un sitio externo.
Disponible en los siguientes aeropuertos
  • 50 aeropuertos en Japón

Puertas de embarque

Esta puerta de embarque es lo suficientemente ancha para que puedan pasar los pasajeros que utilizan sillas de ruedas, cochecitos y equipos de asistencia para caminar.

Disponible en los siguientes aeropuertos
  • 50 aeropuertos en Japón

Puente de embarque continuo

Este es un puente de embarque sin escalones. Las personas en sillas de ruedas pueden cruzar sin problemas.

Rampa de embarque

Esta rampa se utiliza para ayudar a los clientes a abordar.

Disponible en los siguientes aeropuertos
  • 50 aeropuertos en Japón

Camilla asistida

Las camillas asistidas se utilizan en los aeropuertos en los que no se encuentran disponibles ascensores para el embarque de pasajeros o salvaescaleras para sillas de ruedas a fin de subir pasajeros.
Puede permanecer sentado mientras el personal lo lleva por las escaleras hasta su asiento en la cabina.

Disponible en los siguientes aeropuertos

Sapporo (Nuevo Chitose), Tokio (Haneda), Tokio (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Itami), Osaka (Kansai), Osaka (Kobe), Fukuoka, Okinawa (Naha), Wakkanai, Okhotsk Monbetsu, Memanbetsu, Asahikawa, Nemuro Nakashibetsu, Kushiro, Hakodate, Aomori, Odate-Noshiro, Akita, Shonai, Sendai, Fukushima, Hachijojima, Niigata, Shizuoka, Toyama, Komatsu, Noto, Okayama, Hiroshima, Iwakuni, Yamaguchi Ube, Tottori, Yonago, Hagi-Iwami, Takamatsu, Tokushima, Matsuyama, Kochi, Saga, Oita, Kumamoto, Nagasaki, Tsushima, Goto Fukue, Miyazaki, Kagoshima, Miyako e Ishigaki

Especificaciones
  • Ancho del asiento: Aprox. 38 cm
  • Profundidad del asiento: Aprox. 26.5 cm
  • Altura del asiento: Aprox. 52 cm
  • Altura: Aprox. 136 cm
  • Altura del respaldo: 84 cm aproximadamente

Elevador de embarque de pasajeros

Este es un vehículo exclusivo del aeropuerto equipado con un dispositivo de elevación. Cuando el embarque se lleva a cabo utilizando las escaleras de embarque, el ascensor para el embarque de pasajeros se puede utilizar para elevar al cliente en una silla de ruedas directamente a la puerta de la aeronave.

Disponible en los siguientes aeropuertos

Sapporo (Nuevo Chitose), Tokio (Haneda), Tokio (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Itami), Osaka (Kansai), Fukuoka, Okinawa (Naha)

Escaleras para el embarque de pasajeros equipadas con salvaescaleras para sillas de ruedas

El salvaescaleras para sillas de ruedas permite que las sillas de ruedas se suban por las escaleras.

Es posible que no esté disponible en algunos tipos de aeronaves.

Disponible en los siguientes aeropuertos

Tokio (Haneda), Tokio (Narita), Nagoya (Chubu), Osaka (Itami), Fukuoka, Okinawa (Naha), Rishiri, Hakodate, Okayama, Matsuyama, Kumamoto, Miyako, Ishigaki

Dispositivo mecánico para subir y bajar escaleras (S-Max)

Esta es una opción para abordar la aeronave si no está disponible un ascensor para el embarque de pasajeros o un salvaescaleras para sillas de ruedas. S-Max, con su función de conducción, permite un embarque suave, ya que ayuda a subir y bajar las escaleras, y mover el asiento en la cabina mientras el cliente se encuentra sentado.

Disponible en los siguientes aeropuertos

Tokio (Narita), Osaka (Itami), Okhotsk Monbetsu, Sendai, Fukuoka

Tipos de sillas de ruedas e instalaciones accesibles para sillas de ruedas

Tipo de sillas de ruedas

Asientos con reposabrazos movibles

En la cabina, algunos asientos de pasillo tienen apoyabrazos móviles para facilitar el movimiento entre una silla de ruedas y el asiento.

Infórmenos si prefiere un asiento con un apoyabrazos móvil, ya que las ubicaciones de estos asientos varían según el avión y no todos los asientos de pasillo cuentan con un apoyabrazos móvil.

Silla de ruedas de cabina

Las sillas de ruedas de cabina están disponibles para su uso a bordo. Solicite ayuda al tripulante de cabina cuando sea necesario.
No puede activar el freno de la silla de rueda usted mismo.

Especificaciones (nuevo tipo):
  • Ancho del asiento: 31 cm aproximadamente
  • Profundidad del asiento: 33 cm aproximadamente (no incluye el cojín)
  • Altura del asiento: 42 cm aproximadamente
  • Altura: 87 cm aproximadamente
  • Altura del respaldo: Aprox. 41 cm
  • Disponible en todos los aviones utilizados.

Instalaciones con acceso para sillas de ruedas

Algunos aviones están equipados con un lavabo accesible para sillas de ruedas. Pídale ayuda al tripulante de cabina para entrar o salir del baño cuando sea necesario. No se proporciona asistencia dentro del baño.

  • Disponible en todos los aviones utilizados, excepto en los B737-800 y el De Havilland Canada Dash 8-400.

Herramienta de comunicación

Tablero de comunicación de ANA

Instalamos un panel de comunicación en los terminales móviles de los asistentes de cabina y lo usamos para comunicarnos con clientes sordos o con discapacidades del habla y clientes extranjeros. Hay 17* opciones de idiomas disponibles.

  • * Japonés, inglés, chino simplificado, chino tradicional (Hong Kong), chino tradicional (Taiwán), coreano, hindi, indonesio, tailandés, vietnamita, birmano (birmano), camboyano, malayo, francés, alemán, tagalo, español

La asistencia lingüística no es solo por texto, sino que también puede proporcionar respuestas verbales y tratar a una gran variedad de pasajeros, incluidos aquellos con discapacidades.

Asistencia de la tripulación de cabina con el distintivo de lengua de señas

Los miembros de la tripulación de cabina calificados con el cuarto nivel de la prueba de aptitud en el lenguaje de señas* o un nivel superior usarán un distintivo de lengua de señas y podrán proporcionarle asistencia comunicándose de esta manera. No dude en pedir ayuda.

  • * Disponible en algunos vuelos.

Instrucciones en braille o letras grandes

Instrucciones de seguridad en Braille

El folleto en braille sobre el equipo de emergencia en la cabina está disponible para clientes con discapacidades visuales. (En japonés e inglés). Pídale ayuda a un tripulante de cabina cuando sea necesario.

El tripulante de cabina le explicará sobre el equipo de asiento y los servicios a bordo, incluido el baño.

Menús de bebidas en braille y en letra grande

Pregúntele al tripulante de cabina cuando sea necesario.

Revista a bordo “TSUBASA: GLOBAL WINGS” en versión en braille y audio

Algunos de los ensayos publicados en “TSUBASA-GLOBAL WINGS” están disponibles en braille y audio (lecturas de tripulantes de cabina) sin cargo para disfrutar en la cabina.

  • Se requiere reservar con anticipación (hasta 7 días antes de la fecha de embarque)
  • Solo en japonés
  • Debido a las existencias limitadas no siempre está disponible
  • La versión de audio del programa está disponible en el programa de entretenimiento en vuelo “AUDIOLIBROS TSUBASA GLOBAL WINGS” sin reserva previa.

Botón para llamar a un miembro de la tripulación desde el monitor personal

El botón para llamar a un miembro de la tripulación se activará tocando en cualquier parte del monitor personal durante más de 5 segundos. Comuníquese con un miembro de la tripulación, ya que requiere configuración.

  • * No se activa cuando el monitor está apagado/mostrando el mapa.
  • * En el modo para niños, el botón para llamar a un miembro de la tripulación se activará tocando la pantalla durante 10 segundos.
  • * Disponible en un número limitado de aviones.
    Vuelo internacional: A320neo (instalación en curso), A380-800 (instalado)
    Vuelo nacional: A321neo/B787-9 (375 asientos)/B787-10/B777-200 (392 asientos) (instalación en curso)

Camilla de la cabina y limitaciones en la parte superior del cuerpo

Camilla de cabina

Cuando se utiliza

Las camillas están conectadas a la parte superior de los asientos. La ubicación de la camilla variará de acuerdo con la aeronave. A excepción de algunos tipos de aviones, hay cortinas disponibles y se pueden utilizar durante todo el vuelo, excepto en el despegue y el aterrizaje.

Debido a que el pasajero se sujetará con cinturones por seguridad, no será capaz de cambiar de posición o ir al baño. El equipo médico se colocará en los asientos debajo de la camilla. Consulte Clientes que requieran una camilla para obtener información sobre el proceso de reserva.

Especificaciones:
  • Longitud: Aprox. 180 cm
  • Ancho: Aprox. 40cm
  • Altura: Aprox. 96 cm

Asiento de asistencia

Los asientos de asistencia para los clientes que tienen dificultades para mantenerse sentados están disponibles sin costo adicional.

  • Ofrecemos tres tamaños: S, M y L, según su contextura física.
  • Es necesario reservar con anticipación
  • Puede que no esté disponible en los asientos de algunos aviones.

Consulte Clientes que requieran un asiento de asistencia o un cinturón de sujeción para obtener información sobre el proceso de reserva.

Cinturón de sujeción

El cinturón de sujeción es un cinturón complementario diseñado para sujetar la parte superior del cuerpo. Los cinturones de sujeción están disponibles de forma gratuita para los clientes que tengan dificultades para mantenerte sentados en una posición erguida por razones como una discapacidad.

  • Préstamo del chaleco y el cinturón en su conjunto.
  • Es necesario reservar con anticipación.
  • Puede que no esté disponible en los asientos de algunos aviones.

Consulte Clientes que requieran un asiento de asistencia o un cinturón de sujeción para obtener información sobre el proceso de reserva.

Almohada/manta

Puede utilizar gratuitamente almohadas y mantas para mantener la posición vertical, colocando el cuerpo en el espacio entre los asientos.

  • Es necesario reservar con anticipación

Consulte Clientes que requieran un asiento de asistencia o un cinturón de sujeción para obtener información sobre el proceso de reserva.

Soporte para las piernas

Debido a las personas con enfermedades, fracturas óseas o alguna discapacidad, ANA puede proporcionar "El soporte para las piernas" a los clientes que tengan dificultades para sentarse con el pie apoyado en el piso.

  • Es necesario reservar con anticipación
  • Solo disponibles en vuelos nacionales dentro de Japón (operados por ANA)
  • No se puede utilizar durante el despegue ni el aterrizaje. También tenga en cuenta que quizás no pueda usarlo debido a las condiciones del vuelo por razones de seguridad.
  • Es posible que no pueda mantener la pierna totalmente estirada dependiendo del tipo de avión.

Equipo médico/medicamentos

Alquiler de cilindros de oxígeno de ANA (servicio pagado)

Vuelos nacionales en Japón

Es necesario reservar con anticipación.

  • Reserva: 48 horas antes de la salida
  • Costo: JPY 3,000 por tramo de vuelo (sin importar el número de cilindros)
  • Capacidad: 400 litros por cilindro

El flujo de oxígeno se puede ajustar a un rango de entre 0.25 y 6 litros por minuto.

Vuelos internacionales

Es necesario reservar con anticipación.

  • Reserva: 96 horas antes de la salida
  • Costo: JPY 10,000 por cilindro
  • Capacidad: 360 litros por cilindro

El flujo de oxígeno se puede ajustar a un rango de entre 0.25 y 5 litros por minuto.

Para obtener información sobre el uso de un cilindro de oxígeno, consulte las Instrucciones para cilindros de oxígeno:

Los pasajeros que deseen alquilar tanques de oxígeno deben presentar un Formulario de información médica (MEDIF) por adelantado. La cantidad de cilindros de oxígeno de alquiler se preparará según la cantidad de oxígeno requerida por el cliente de acuerdo con lo que declare el médico en el MEDIF.

Descargue el formulario aquí.

Vía de goteo intravenoso

Las vías de goteo intravenoso están disponibles, sin cargos adicionales, para los clientes que necesiten infusiones por goteo, suplementos nutricionales, etc.

Es necesario reservar con anticipación.

  • Vuelos nacionales en Japón: 48 horas antes de la salida
  • Vuelos internacionales: 96 horas antes de la salida

Kit de primeros auxilios/botiquín (herramientas de primeros auxilios)

La cabina está dotada con equipos médicos que se deben utilizar para prestar primeros auxilios a pasajeros heridos.

Equipos médicos:

Estetoscopio, esfigmomanómetro digital, resucitador (máscara de bolsillo, bolsa de ventilación), oxímetro de pulso, etc.

Además, otros medicamentos de venta libre están disponibles para los pasajeros que estén enfermos.

Medicamentos de venta libre:

Medicina para el mareo por movimiento, analgésicos, medicamentos digestivos, etc.

Le recomendamos que traiga sus propios medicamentos.

Kit de emergencia del médico (herramientas de primeros auxilios)

La cabina está equipada con suministros médicos que podrían ser utilizados por médicos voluntarios en caso de una emergencia médica a bordo.

Suministros médicos:
  • Infusiones/inyecciones: Solución salina normal, glucosa al 20 %, adrenalina, atropina, hidrocortisona, fosfato de sodio, etc.
  • Medicina oral: Nitroglicerina, maleato de dexclorfeniramina, etc.
Equipos médicos:
  • Aparato para ligadura y sutura*, jeringa, equipo de infusión, sondas de Nélaton*, etc.
  • Medicamentos e insumos médicos están disponibles a bordo de conformidad con el Reglamento de la Ley de Aviación Civil.
  • * Solo en vuelos internacionales

Kit de resucitación

En todos los vuelos internacionales hay botiquines de RCP (Reanimación cardiopulmonar) cargados que incluyen instrumentos médicos necesarios para extraer objetos extraños de las vías respiratorias.

Equipos médicos:

Aparato para intubación endotraqueal, set de medidor de glucosa en sangre, aspirador, etc.

  • Estos instrumentos médicos deben ser utilizados por los médicos y se cargan a bordo de conformidad con el Reglamento de la Ley de Aviación Civil.

Desfibrilador externo automático (AED)

Para fortalecer aún más nuestro sistema de respuesta a emergencias a bordo, todos los aviones están equipados con DEA, un dispositivo médico que puede enviar un choque eléctrico al corazón y eliminar la fibrilación ventricular causada por un infarto de miocardio y otros síntomas.

Los DEA que se cargan actualmente a bordo están equipados con una función que puede controlar el ritmo cardíaco. Los colores brillantes de la pantalla de cristal líquido en el DEA muestran las formas de onda del electrocardiograma, lo que permite un análisis preciso de los síntomas de los pasajeros.

Otro dispositivo

Cinturones de extensión

Este cinturón se puede utilizar para extender el cinturón de seguridad conectado a un asiento.
Se puede utilizar para sujetar equipo médico en los asientos o a los pasajeros con cuerpos grandes.
Para conocer más detalles, comuníquese con el Centro de discapacidad de ANA.

Devuelva los extensores de cinturón que le proporcionaron a bordo a un auxiliar de cabina cuando baje del avión.

  • * No tiene permitido usar sus propios extensores de cinturón.

Si tiene alguna pregunta o inquietud comuníquese con el Centro de discapacidad de ANA.