Transportvillkor för passagerare och bagage

Dessa transportvillkor gäller från och med den 19 maj 2026.

Versionen på engelska av transportvillkoren är den autentiska versionen av texten. Versionen på svenska är avsedd som referens.
För att se den officiella versionen, se den engelska sidanÖppnas i ett nytt fönster. När det gäller en extern webbplats kan den antingen uppfylla eller inte uppfylla hjälpmedelsriktlinjerna..

Artikel 1 (DEFINITIONER)

”Ombud” avser varje styrelseledamot, högre chef, medarbetare, ombud eller uppdragstagare hos företaget som hjälper till med utförandet av transportavtalet.

”Överenskomna uppehållsplatser” avser de platser, utom avreseplatsen och destinationen, som anges på en biljett och/eller en anslutningsbiljett som utfärdats i samband med den som planerade uppehåll på passagerarrutten eller som visas i flygbolagets tidtabell.

”Tillämpliga lagar” avser sådana lagar, regeringsbeslut och ministerförordningar och andra myndighetsbestämmelser, regler, beslut, behov eller krav i stater eller länder som gäller för transport av en passagerare och/eller bagage som ska utföras av företaget.

”Auktoriserad byrå” avser en resesäljare utsedd av ett flygbolag för att representera flygbolaget vid försäljning av passagerartransport via flygbolagets tjänster och, om det godkänts av flygbolaget, via ett annat flygbolags tjänster.

”Bagage” avser sådana artiklar, tillhörigheter och annan personlig egendom som tillhör en passagerare och är nödvändigt eller lämpligt för användning, komfort eller bekvämlighet i samband med resan. Om inget annat anges inkluderar det både incheckat och ej incheckat bagage för passageraren.

”Bagageidentifieringstagg” avser ett dokument som utfärdas av ett flygbolag enbart för identifiering av incheckat bagage och som består av två delar: den bagagetagg som av flygbolaget fästs på en viss artikel i det incheckade bagaget och bagageutlämningsdelen som passageraren får.

”Transport” avser transport av en passagerare och/eller bagage med flyg, utan kostnad eller mot ersättning.

”Flygbolag” avser ett flygbolag och ska inkludera ett flygbolag som utfärdar en biljett och ett flygbolag som transporterar en passagerare och/eller hans/hennes bagage enligt biljetten eller tillhandahåller eller åtar sig att tillhandahålla andra tjänster som kan uppkomma under sådan transport.

"Incheckat bagage" avser det bagage som ett flygbolag tar hand om och för vilket flygbolaget utfärdar en bagageutlämningstagg.

”Barn” avser en person som är minst två år fyllda men inte tolv från och med det datum då transporten påbörjas.

"Företag" avser, sammantaget eller enskilt så som tillämpligt, ALL NIPPON AIRWAYS COMPANY, LTD och ANA WINGS COMPANY, LTD.

”Företagets kontor” avser ett företags kontor och företagets webbplats på internet.

”Företagets bestämmelser” avser företagets regler och bestämmelser, utom dessa transportvillkor, för transport av passagerare och/eller bagage, inklusive men inte begränsat till företagets tabeller med biljettpriser, priser och avgifter.

”Kombinationsbiljett” avser en biljett som utfärdats till en passagerare i kombination med en annan biljett som tillsammans utgör ett transportavtal.

”Konvention” avser något av följande instrument som är tillämpligt för transportavtalet:
”Konvention för förening av vissa regler avseende internationell transport med flyg”, undertecknad i Warszawa den 12 oktober 1929 (benämns hädanefter ”Warszawa-konventionen”),
”Warszawa-konventionen så som ändrad i Haag 1955” undertecknad i Haag den 28 september 1955,
”Warszawa-konventionen” så som ändrad av tilläggsprotokoll nr 1 i Montréal 1975,
”Warszawa-konventionen så som ändrad i Haag 1955” så som ändrad av tilläggsprotokoll nr 2 i Montréal 1975, och ”Konvention för förening av vissa regler för internationell transport med flyg”, upprättad i Montréal den 28 maj 1999 (benämns hädanefter "Montréal-konventionen").

”Dagar” avser kalenderdagar inklusive alla sju veckodagar, förutsatt att, för beräkning av antalet dagar för en meddelandeperiod, dagen då meddelandet skickas inte räknas och vidare förutsatt att, i syfte att fastställa giltighetstiden för en biljett, dagen då biljetten utfärdas eller flyget påbörjas inte räknas.

”Destination” avser den sista ankomstplatsen enligt ett transportavtal. För en resa som återvänder till avgångsplatsen är destinationen densamma som avgångsplatsen.

”Inrikes transport” avser annan transport än internationell transport, där, enligt ett transportavtal, avgångsplatsen och destination eller alla överenskomna uppehållsplatser ligger inom Japan.

”Elektroniskt diversedokument” avser ett elektroniskt dokument som utfärdats av ett flygbolag eller dess auktoriserade byrå och som begär utfärdande av en lämplig biljett eller tillhandahållande av resetjänster till den person som namnges i ett sådant elektroniskt dokument.

”Flygkupong” avser en kupong i den form den är registrerad i företagets databas som anger särskilda platser mellan vilka kupongen gäller för transport.

”Franska guldfranc” avser franska franc som består av 65 1/2 milligram guld med en finhet på niohundra tusendelar. Franska guldfranc kan konverteras till valfri nationell valuta i avrundade belopp.

”Spädbarn” avser en person som inte har fyllt två år det datum då transporten påbörjas.

”Internationell transport” avser (utom när Konventionen är tillämplig) transport under vilken, enligt ett transportavtal, avgångsplatsen och destinationen eller den överenskomna uppehållsplatsen, ligger i två eller flera länder. I den här definitionen ska begreppet "land", som motsvarar "stat", inkludera alla territorier som är föremål för dess suveränitet, mandat, befogenhet eller förvaltarskap.

"Resplan/kvitto" avser ett dokument eller flera dokument som utgör en del av den elektroniska biljetten som innehåller information som resplanen, biljettinformationen, en del av villkoren i ett transportavtal och meddelanden som hör till dem. Detta dokument ska utgöra en passagerares skriftliga intyg på ett transportavtal.

”Passagerare” avser alla personer, utom besättningsmedlemmar, som transporteras eller ska transporteras i ett flygplan med tillstånd från ett flygbolag.

”Omdirigering” avser alla ändringar av rutt, flygbolag, serviceklass, flyg eller giltighetstid som ursprungligen angavs i den biljett som vederbörligen utfärdats som en passagerare presenterar vid transport.

”SDR” avser Special Drawing Rights enligt Internationella valutafondens definition. Omvandling av SDR-beloppet till en nationell valuta ska, i händelse av juridisk process, ske enligt växelkursen mellan den valuta och SDR som gäller datum för sista domstolsförhandling i sådan process och i alla andra fall, enligt växelkursen mellan valutan och SDR som gäller det datum då skadans belopp slutligen fastställs eller då värdet av bagaget deklareras.

”Uppehåll” innebär ett avsiktligt avbrott av en passagerarresa på en punkt mellan avreseflygplatsen och destinationen, enligt överenskommelse i förväg med flygbolaget.

”Biljett” avser den elektroniska biljetten, i båda fallen utfärdade och registrerade i företagets databas av ett flygbolag eller dess auktoriserade ombud för transport av en passagerare eller bagage, och som utgör en del av villkoren i ett transportavtal och meddelanden i samband med detta och innehåller flygkupong och resplan/kvitto enligt dessa transportvillkor.

”Oincheckat bagage” avser allt annat bagage än incheckat bagage.

Artikel 2 (TILLÄMPNING AV VILLKOR)

(A) (Allmänt)

Ingenting i dessa transportvillkor eller företagets bestämmelser ska, såvida det inte är tillåtet enligt Konventionen och på annat sätt uttryckligen anges häri, utgöra en ändring av företaget av en bestämmelse av eller avstående av företaget från en rättighet som beviljats enligt Konventionen.

(B) (Tillämplighet)

  1. I den utsträckning de inte står i strid med Konventionen eller några tillämpliga villkor ska dessa transportvillkor gälla för alla passagerare och/eller bagage och eventuell tjänst som omfattas av dessa, där var och en ska utföras eller tillhandahållas av företaget till priser och avgifter som publiceras i samband med de här resevillkoren.
  2. Om ett särskilt avtal upprättas med avseende på en viss bestämmelse i dessa transportvillkor ska ett sådant särskilt avtal gälla, utan hinder av den ovannämnda bestämmelsen.

(C) (Bokföring)

Biljettpriser för passagerare, avgifter för extra bagage, andra avgifter och kostnader, tidtabeller och andra nödvändiga uppgifter ska bokföras tillsammans med dessa transportvillkor på samtliga av företagets kontor och hos dess auktoriserade byrå.

(D) (Kostnadsfri transport)

Med avseende på kostnadsfri transport förbehåller företaget sig rätten att utesluta tillämpningen av bestämmelserna i dessa villkor för transport.

(E) (Transport enligt charter)

Transport av passagerare och/eller bagage som ska utföras i enlighet med ett charteravtal med företaget ska lyda under företagets transportvillkor som gäller för charterflyg.

(F) (Ändring av transportvillkor eller företagets bestämmelser)

Med undantag för det som är förbjudet enligt tillämpliga lagar kan företaget ändra, modifiera eller göra tillägg i bestämmelser i dessa transportvillkor eller i företagets bestämmelser, förutsatt att sådana ändringar, modifieringar eller tillägg kungörs genom publicering på företagets webbplats eller på något annat lämpligt sätt under en rimlig tidsperiod.

(G) (Tillämpliga villkor)

All transport av passagerare och/eller bagage ska omfattas av dessa transportvillkor och företagets bestämmelser som gäller på det datum då transporten påbörjas och som omfattas av biljettens första flygkupong.

(H) (Passagerares samtycke)

Passagerare ska anses ha bekräftat och givit sitt samtycke till dessa transportvillkor och företagets bestämmelser som har upprättats inom ramen för dessa villkor för transport av passagerare och/eller bagage.

(I) (Gemensamt godkännande av transport)

  1. För inrikes transport kan företagen gemensamt godkänna all inrikes transport och i sådana fall ska alla företag som utses av företaget genomföra transporten. Om ett företag skulle hållas ansvarigt för skador med avseende på sådan transport ska företagen gemensamt och självständigt ansvara för ersättningen för skadorna.
  2. En ändring av datum, tid, flyg, sektor, rutt, eller destination, förlängning av en biljetts eller utbytesorders giltighetstid, avbokning av en bekräftad bokning, upprop om frivilliga som är beredda att överge sina bekräftade bokningar, arrangemang för andra transportmetoder, nekande av transport av en passagerare eller bagage, ändring av flygbolag och/eller andra arrangemang samt fakturering, kvittomottagande, betalning och återbetalning av tillämpliga biljettpriser, kostnader, avgifter, samarbetsbelöning och/eller andra pengar som påverkas mellan ett av företagen och passageraren i enlighet med villkoren ska vara giltiga mellan alla företag och passageraren.
  3. Varje förfrågning, meddelande, uppvisande av hans/hennes biljett, begäran om återbetalning för en biljett eller liknande som en passagerare gör till företag ska anses vara gjorda till alla företag.

Artikel 3 (CODESHARE)

  1. På vissa rutter erbjuder företaget tjänster tillsammans med andra flygbolag och placerar företagets beteckningskod på flyg som utförs av andra flygbolag inom ramen för codeshare-avtal.
  2. För ett codeshare-flyg som utförs av ett annat flygbolag informerar företaget passageraren om det utförande flygbolagets identitet före bokningstillfället.
  3. Passagerare som reser på ett flyg som utförs av ett annat flygbolag kan omfattas av det utförande flygbolagets villkor som skiljer sig från företagets villkor, däribland inklusive de som gäller
    1. transport av spädbarn utan avgift som anges i underparagraf 3 i paragraf (B) i artikel 6
    2. sittplatstilldelning som anges i paragraf (D) i artikel 7
    3. incheckningstid som anges i paragraf 1 i artikel 8
    4. företagets anvisningar som anges i artikel 9
    5. nekande och begränsning av transport som anges i artikel 10
    6. bedräglig ombordstigning som anges i artikel 11
    7. ofrivillig omdirigering på grund av force majeure-händelser som anges i underparagraf 3 i paragraf (B) i artikel 14
    8. ofrivillig omdirigering till följd av orsaker inom ramen för företagets ansvar som anges i underparagraf 3 i paragraf (C) i artikel 14
    9. transportbegränsning för överförsäljning osv. som anges i paragraf (D) i artikel 14
    10. beredskapsplan för långa startbanefördröjningar enligt paragraf (E) i artikel 14
    11. begränsning av godkännande som bagage som anges i artikel 15.

Artikel 4 (BILJETTER)

(A) (Allmänt)

  1. Företaget ska utfärda en biljett vid mottagande av betalning från passageraren av sådana tillämpliga biljettpriser och/eller avgifter så som anges separat av företaget. En passagerare ska förse företaget med sitt namn, alla kontaktuppgifter som exempelvis ett telefonnummer som flygbolaget kan använda för att kommunicera med passageraren och andra uppgifter som anges av företaget. Företaget utfärdar eller utfärdar inte en biljett på nytt, såvida inte passageraren betalar det tillämpliga priset eller avgifterna, eller efterlever kreditavtal som godkänts av företaget.
  2. Företaget tar ut serviceavgifter för biljetter och för byte/återutfärdande vid tidpunkten för biljettutfärdandet eller varje gång biljetten byts ut/återutfärdas som ett resultat av en ombokning på en passagerares begäran i enlighet med företagets bestämmelser. Om inget annat anges i gällande lagar är serviceavgifterna inte återbetalningsbara.
  3. En passagerare måste visa upp en giltig biljett som utfärdats i enlighet med företagets bestämmelser och som innehåller flygkupongen för det flyg som passageraren faktiskt ska gå ombord på och alla andra oanvända flygkuponger när passageraren går ombord och resplan/kvitto och passagerarens id. En passagerare har inte rätt att gå ombord om biljetten som presenteras av passageraren faller inom ramen för underparagraf 7 i paragraf (A) i artikel 10.
  4. En biljett får endast användas av den passagerare som är angiven på den biljetten och den får inte överlåtas till en tredje part.
  5. Företaget ansvarar inte för någon person som har rätt att gå ombord eller få en återbetalning, för att återbetala en biljett som uppvisas av någon annan person än den som har rätt till den. Om en biljett faktiskt används av någon annan person än den som har rätt att medföras, med eller utan personens kunskap och samtycke, ska företaget inte hållas ansvarigt för dödsfall eller skada på sådan obehörig person eller för förlust, förstörelse eller försening av eller skada på sådan obehörig persons bagage eller annan personlig egendom som uppstår på grund av eller i samband med sådan obehörig användning.
  6. Om ett felaktigt biljettpris som rimligen är uppenbart publiceras för försäljning och en biljett utfärdas till det felaktiga biljettpriset förbehåller företaget sig rätten att säga upp inköpet av biljetten och återbetala alla belopp som har betalats av köparen eller, enligt köparens gottfinnande, utfärda biljetten till det rätta biljettpriset.

(B) (Biljetters giltighet)

  1. För att företaget ska kunna verifiera biljettens giltighet blir passageraren uppmanad att visa upp sin biljett.
  2. När biljetten har validerats ska den vara giltig för transport från flygplatsen vid avreseflygplatsen till flygplatsen vid destinationen via den rutt som beskrivs i biljetten, i tillämplig serviceklass och under den tidsperiod som anges eller hänvisas till i nästa efterföljande underparagraf.
    Varje flygkupong är giltig för transport på det datum och det flyg för vilket en plats är reserverad för passageraren. Om en flygkupong utfärdas med "öppet datum" reserveras en plats för passageraren i enlighet med dennes ansökan om detta, i enlighet med villkoren för det aktuella priset och tillgängligheten för sittplatsen på flyget. Plats och datum för utfärdandet ska anges på den giltiga biljetten.
  3. Om inget annat anges i tillämpliga biljettprisregler ska giltighetsperioden för biljetten vara ett år, om flygningen påbörjats, efter det datum då flygningen påbörjades (exklusive datumet för flygningens början) eller, om ingen del av biljetten används, efter utfärdandedatumet (exklusive utfärdandedatumet). Om en biljett omfattar en flygkupong där ett pris med en giltighetstid på mindre än ett år gäller, ska den perioden endast gälla för den flygkupongen.
  4. Giltighetsperioden för ett elektroniskt diversedokument ska vara ett år från utfärdandedatumet. Ett elektroniskt diversedokument kommer inte att gälla för en biljett om det inte löses in mot en biljett inom ett år från utfärdandedatumet.
  5. En biljett upphör att gälla vid midnatt på förfallodatumet för biljettens giltighetsperiod.
    Om inget annat anges i företagets bestämmelser kan en resa i enlighet med en flygkupong för en biljett fortsätta efter biljettens utgångsdatum om sådan resa påbörjas före midnatt.
  6. En biljett som har gått ut eller ett elektroniskt diversedokument accepteras för återbetalning i enlighet med artikel 12 och artikel 13.

(C) (Förlängning av giltighet)

  1. Om en passagerare hindras från att resa inom biljettens giltighetstid på grund av att företaget:
    1. avbokar flygresan som passageraren har en bokning på,
    2. misslyckas med att utföra en flygning på rimligt sätt enligt tidsplanen,
    3. utelämnar ett planerat stopp, som är passagerarens plats för avresa, destination eller plats för uppehåll,
    4. agerar så att passageraren missar en anslutning,
    5. ersätter en annan serviceklass eller
    6. inte kan tillhandahålla tidigare bekräftad plats,
    • ska företaget, såvida inget annat anges i företagets bestämmelser, förlänga giltighetstiden för biljetten, utan ytterligare avgift, till företagets första flyg där en sittplats är tillgänglig i den serviceklass som passageraren betalar för.
  2. Om en passagerare med en biljett vars giltighetstid är ett år förhindras från att resa inom giltighetsperioden eftersom företaget inte kan tillhandahålla en plats på flyget i den serviceklass som passageraren betalat för, förlänger företaget biljettens giltighetsperiod till företagets första flyg där en plats är tillgänglig i serviceklassen för vilken det tillämpliga priset betalats när passageraren begär bokning, under förutsättning att förlängningen inte överskrider 7 dagar efter biljettens utgångsdatum (exklusive utgångsdatumet).
    1. Om en passagerare, efter att ha påbörjat sin resa, förhindras från att resa inom giltighetstiden för en biljett på grund av sin sjukdom (men inte graviditet), kan företaget, såvida det inte utesluts av företagets bestämmelser som gäller för det pris som betalats av passageraren, förlänga perioden enligt följande:
      1. Med avseende på en biljett där giltighetstiden är ett år kan företaget förlänga den perioden till det datum då passageraren får möjlighet att återuppta resan enligt ett giltigt läkarintyg, förutsatt att företaget inte kan tillhandahålla passageraren ett sådant datum med en plats i den serviceklass som passageraren betalat för, till företagets första flyg efter sådant datum från den tidpunkt då passageraren påbörjar resan på den flight där en sittplats är tillgänglig i en sådan serviceklass. Om en oanvänd flygkupong på biljetten innefattar en eller flera mellanlandningsplatser, kan företaget, enligt företagets bestämmelser, förlänga biljettens giltighet med högst tre månader efter datumet (exklusive sådant datum) då passageraren får möjlighet att återuppta resan.
      2. Med avseende på en biljett där giltighetstiden är mindre än ett år kan företaget, såvida inte annat anges i företagets bestämmelser, förlänga perioden till det datum då passageraren får möjlighet att återuppta resan enligt ett giltigt läkarintyg, förutsatt att företaget inte kan tillhandahålla passageraren på ett sådant datum med en plats i den serviceklass som passageraren betalar för, till företagets första flyg efter ett sådant datum från den punkt där passageraren återupptar sin resa där en sittplats är tillgänglig i en sådan serviceklass (oavsett eventuella restriktiva villkor som gäller för den typ av biljettpris som betalas), men under inga omständigheter mer än sju dagar efter det datum (exklusive sådant datum) då passageraren får möjlighet att återuppta resan.
      • I händelse av (i) eller (ii) ovan kan företaget förlänga giltighetstiden för biljetter för andra medlemmar i den närmaste familjen som reser med passageraren.
    2. Ingenting i föregående (a) tillåter förlängning av giltighetstiden för en biljett för en passagerare som helt återhämtat sig från en sjukdom innan perioden går ut.
  3. Om en passagerare avlider på en rutt kan företaget ändra eller modifiera biljetten för en person som följer med passageraren bland annat genom att avstå från kravet på kortaste vistelse eller förlänga giltighetstiden. I händelse av dödsfall i en passagerares närmaste familj efter att passageraren påbörjat sin resa kan företaget, även med hänsyn till passagerarens eller dennes närmaste familjs biljetter, avstå från kravet på kortaste vistelse eller förlänga giltighetstiden. En sådan ändring eller modifiering ska vara föremål för företagets mottagande av en korrekt dödsattest och en sådan förlängning får inte överstiga 45 dagar efter passagerarens dödsdatum (exklusive datum för dödsfall).

(D) (Användningssekvens för flygkupong)

  1. Företaget löser endast in flygkuponger i den ordning räknat från avgångsplatsen som anges på biljetten.
  2. Biljettpriset beräknas om baserat på de tillämpliga biljettprisreglerna och transporten tillhandahålls i enlighet därmed om en flygkupong för den första eller mellanliggande sektorn inte används och passageraren påbörjar eller fortsätter sin resa på en överenskommen uppehållsplats.

Artikel 5 (UPPEHÅLL)

Uppehåll kan tillåtas på alla överenskomna uppehållsplatser med förbehåll för gällande lagar och företagets bestämmelser.

Artikel 6 (BILJETTPRISER OCH RUTTER)

(A) (Allmänt)

Biljettpriserna gäller endast för transport från flygplatsen på avreseplatsen till flygplatsen vid destinationen och inkluderar inte marktransportservice inom flygplatsområden, mellan flygplatser eller mellan flygplatser och stadskärnor, förutom i det fall företagets bestämmelser specifikt anger att sådan marktransportservice tillhandahålls av företaget utan extra kostnad.

(B) (Gällande priser)

  1. Gällande biljettpriser och avgifter ska vara de biljettpriser och avgifter som ska publiceras av företaget eller dess auktoriserade byrå eller, om de inte publiceras, konstruerade i enlighet med företagets bestämmelser, som såvida inget annat anges i gällande lagstiftning, gäller vid utfärdandedatumet och gäller vid det datum då flygningen påbörjats och täcks av den första kupongen på en biljett. Om det betalade beloppet inte motsvarar det tillämpliga biljettpriset och avgifterna ska skillnaden betalas av passageraren eller återbetalas av företaget, i förekommande fall, såvida inget annat anges i företagets bestämmelser med avseende på passagerare som betalar ett särskilt biljettpris och/eller särskilda avgifter.
  2. Om inget annat anges i de här resevillkoren eller företagets bestämmelser ger biljettpriset en passagerare rätt att inneha en plats i den tillämpliga klassen. Om inget annat anges i företagets bestämmelser eller uttryckligen godkänns av företaget har en passagerare rätt till en sittplats ombord.
  3. För inrikes transport godkänner företaget kostnadsfri transport av ett spädbarn som inte har en sittplats, förutsatt att spädbarnet reser tillsammans med en passagerare som är minst tolv år.

(C) (Rutter)

Om inget annat anges i företagets bestämmelser gäller priserna endast för en rutt som publiceras i samband med den. Om det finns fler än en rutt till samma pris kan en passagerare ange rutten innan biljetten utfärdas. Om han/hon inte specificerar rutten kan företaget bestämma rutten.

(D) (Skatter och avgifter)

Alla skatter eller avgifter som åläggs av en regering eller annan offentlig myndighet eller av en flygplatsoperatör avseende en passagerare eller hans/hennes användning av tjänster eller anläggningar ska vara utöver de publicerade priserna och avgifterna och ska betalas av passageraren, dock under förutsättning att biljettpriserna och avgifterna för inrikes transport ska omfatta ett belopp som är likvärdigt med konsumtionsskatter (inklusive lokala konsumtionsskatter).

(E) (Valuta)

Biljettpriser och avgifter kan betalas i en valuta som anges av företaget med förbehåll för tillämpliga lagar utöver den valuta som priset eller avgiften publiceras i. Om en betalning görs i en annan valuta än den valuta som priset eller avgiften publiceras i, ska sådan betalning göras enligt den växelkurs som fastställs i enlighet med företagets bestämmelser.

Artikel 7 (BOKNINGAR)

(A) (Allmänt)

  1. En bokning ska vara bekräftad när den registreras som accepterad i företagets bokningssystem.
  2. Företaget förbjuder försök till bokningar som inte är avsedda för faktisk ombordstigning.
  3. Namnändringar tillåts inte när bokningen har bekräftats i företagets bokningssystem.
  4. Enligt företagets bestämmelser kan villkor som gäller för vissa priser begränsa eller förbjuda ändring eller avbokning av bokningar.
  5. En passagerare som har en oanvänd öppen biljett eller en del därav, eller som vill ändra sin bokning till en annan, har inte rätt till någon förmånsrätt när det gäller att göra en bokning.

(B) (Sittplatsbokningar)

Företaget accepterar ansökningar om sittplatsbokning tidigast 355 dagar före flygets schemalagda datum på företagets kontor, såvida inget annat anges av företaget med avseende på en passagerare som betalar ett särskilt biljettpris.

(C) (Tidsgränser för biljettutfärdande)

Om en biljett inte utfärdas för en passagerare före den tidsgräns för biljett som anges av företaget kan företaget avboka bokningen.

(D) (Sittplatstilldelning)

Företaget kan, utan föregående meddelande, ändra den sittplats som har tilldelats en passagerare, på grund av ett flygplansbyte eller annan orsak. Sådana ändringar inkluderar en ändring av sittplatsposition, sätestyp och specifikation.

(E) (Serviceavgift när sittplatsen inte används)

En serviceavgift ska, på företagets begäran och i enlighet med företagets bestämmelser, betalas av en passagerare som inte använder en sittplats där en bokning görs.

(F) (Avbokning av bokningar gjorda av företaget)

  1. Företaget kan, efter eget gottfinnande, avboka hela eller en del av en passagerares bokning om två eller fler sittplatser är reserverade för samma passagerare och om:
    1. samma sektorer på samma dag är reserverade,
    2. samma sektorer på det datum då resdagen är i närheten av varandra är reserverade,
    3. olika sektorer på samma datum är reserverade eller
    4. det är rimligt att tro att passageraren inte kan använda alla reserverade sittplatser.
  2. Om en passagerare inte använder en reserverad sittplats på ett flyg utan att meddela företaget i förväg, kan företaget avboka eller begära att något annat flygbolag avbokar efterföljande anslutningsbokningar.
    Om en passagerare inte kan använda en sittplats som är reserverad på en flygning med andra flygbolag utan att informera flygbolaget om detta i förväg kan företaget, på begäran från flygbolaget, avboka hans/hennes anslutningsbokningar därefter.
  3. Företaget kan avboka hela eller en del av passagerarens bokning som inte inkluderar nödvändiga personuppgifter inom den tidsgräns som anges av företaget, i enlighet med gällande lagar i alla länder som berörs, t.ex. länder som ska flygas från, till eller över.

(G) (Återbekräftelse av bokningar av andra flygbolag)

Om en återbekräftelse av bokningen krävs i enlighet med bestämmelserna från något annat flygbolag än företaget, kan företaget avboka företagets anslutande flygbokning därefter för en passagerare när han/hon inte återbekräftar en bokning av flygbolaget inom den tid som anges av flygbolaget.

(H) (Kommunikationsavgifter)

En passagerare ska, såvida inte företaget samtycker till något annat, betala alla kommunikationsutgifter för telefon eller andra kommunikationsmedel som används i samband med att göra eller avboka en bokning.

(I) (Personuppgifter)

En passagerare samtycker till att hans/hennes personuppgifter tillhandahålls företaget av passageraren eller dennes ombud, behålls av företaget eller, om företaget anser nödvändigt, överförs av företaget till något av dess egna kontor, och andra flygbolag, leverantörer av resetjänster, statliga myndigheter eller annan enhet eller byrå i länder som ska flygas från, till eller över, eller i länder där transit eller transfer sker, i syfte att göra en bokning för transport, erhålla tillbehörstjänster, underlätta immigrations- och insläppskrav eller göra sådana data tillgängliga för myndigheter eller för andra ändamål som företaget anser vara nödvändiga för att underlätta resandet för passageraren.

Artikel 8 (INCHECKNING)

  1. En passagerare ska anlända på den plats som utses av företaget vid den tid som anges av företaget eller, om ingen tid anges, tillräckligt lång tid före flygets avgång så att passageraren har tillräckligt med tid för inchecknings- och avgångsprocedurer innan flygets avgångstid. Om en passagerare inte anländer på den plats som utses av företaget vid den tid som anges av företaget eller inte kan resa på grund av felaktiga eller ofullständiga utrese-, inrese- eller andra nödvändiga handlingar som krävs för hans/hennes avresa, kan företaget avboka bokningen av en sittplats och försenar inte flygningen för passageraren. Företaget ansvarar inte för passagerarens eventuella skador på grund av att passageraren inte efterlever bestämmelserna i denna artikel.
  2. Passageraren ska sitta på sin tilldelade sittplats och får inte byta sittplats med andra, även om de är medpassagerare, såvida inget annat tillåts av företaget.

Artikel 9 (FÖRETAGETS ANVISNINGAR)

Passagerare ska följa ombudets och besättningsmedlemmars anvisningar med avseende på ombordstigning, avstigning och/eller allt annat uppförande/beteende på flygplatser eller ombord eller med avseende på platser där passagerarens bagage lastas på eller av.

Artikel 10 (NEKANDE OCH BEGRÄNSNING AV TRANSPORT)

(A) (Rätt att neka transport osv.)

Företaget kan neka transport för eller avföra en passagerare och i så fall hanteras hans/hennes bagage på samma sätt, om företaget enligt sitt rimliga gottfinnande fastställer att:

  1. en sådan åtgärd är nödvändig på grund av flygsäkerhet,
  2. en sådan åtgärd är nödvändig för att företaget ska kunna efterleva gällande lagar i de stater eller länder som ska flygas från, till eller över eller andra stater eller länder som berörs,
    1. passageraren omfattas av underparagraf 1 (b) i paragraf (B) i artikel 18,
    2. passageraren på ett olagligt sätt kan försöka komma in i ett land till vilket passageraren är i transit genom att förstöra den dokumentation som krävs för avresa, inresa eller andra syften eller på andra sätt eller
    3. passageraren vägrar att acceptera företagets begäran om att skydda ett olagligt inträde i ett land genom att passageraren överlämnar den dokumentation som krävs för avstigning, inträde eller annat syfte att omhändertas av en besättningsmedlem i utbyte mot företagets kvittering,
  3. passageraren omfattas av underparagraf 4 eller 5 i paragraf (B) i artikel 15,
  4. passageraren eller hans/hennes uppförande/beteende, ålder eller psykiska eller fysiska tillstånd:
    1. kräver särskild assistans från företaget, som överskrider lagstadgade krav eller skulle orsaka en onödig belastning i förhållande till företagets normala procedurer,
    2. kan orsaka obehag eller göra sig oacceptabel för andra passagerare,
    3. kan orsaka skada på sin egen eller andra personers säkerhet eller hälsa,
    4. kan orsaka skada på ett flygplan eller någon egendom,
    5. förhindrar ombudet och besättningsmedlemmar från att utföra sina uppgifter eller inte följer någon anvisning från ombudet och besättningsmedlemmar eller
    6. uppvisar ett uppförande som är olagligt, förargelseväckande, obscent eller våldsamt,
    7. röker i flygplanskabinen, inklusive användning av alla rökanordningar,
    8. använder bärbara telefoner, bärbara radioapparater, elektroniska spel eller andra elektroniska enheter i flygplanskabinen utan företagets tillstånd,
    9. bär med sig något av följande föremål: vapen (utom de som transporteras av behöriga tjänstemän i deras yrkesutövning), krut, explosiva ämnen, frätande föremål, brännbara föremål eller andra artiklar som sannolikt kan orsaka fara eller risk för flygplanet, passagerare eller lastad egendom eller artiklar eller levande djur som är olämpliga för transport med flygplan,
    10. har en allvarlig sjukdom/skada,
    11. har eller kan ha en infektionssjukdom som utgör ett direkt hot mot hälsa och säkerhet för ombud och besättningsmedlemmar eller andra passagerare,
    12. vägrar att vidta någon åtgärd som företaget kräver av passageraren som en försiktighetsåtgärd mot smittsamma sjukdomar,
    13. anses vara under betydande påverkan av alkohol eller droger,
    14. kan vara kraftigt motbjudande eller stötande gentemot andra passagerare, inklusive med avseende på passagerarens hygien,
    15. är ett barn under tolv år som reser utan följeslagare. För inrikes transport är ett barn under åtta år eller
  5. har uppfört sig på ett tidigare flyg på ett sätt som omfattas av underparagraf 5 i denna artikel och företaget anser att sådant uppförande/beteende kan upprepas,
  6. den biljett som visas upp av passageraren:
    1. har förvärvats olagligt eller köpts från en annan enhet än det utfärdande flygbolaget eller dess auktoriserade byrå,
    2. har rapporterats som förlorad eller stulen,
    3. är en förfalskad biljett eller
    4. har ändrats av en annan person än ett flygbolag eller dess auktoriserade byrå med avseende på eventuell flygkupong därav,
    • i vilket som helst av dessa fall företaget förbehåller sig rätten att behålla biljetten,
  7. den person som visar upp en biljett kan inte bevisa att han/hon är den person som anges i rutan ”Passagerarnamn” på biljetten, varvid företaget förbehåller sig rätten att behålla biljetten eller
  8. passageraren, trots företagets begäran, vägrar att betala tillämpliga priser, avgifter eller skatter, eller misslyckas med att utföra en kreditöverenskommelse mellan företaget och passageraren (eller den person som betalar för biljetten).

Med avseende på underparagraf 5 (c), (d), (e) och (f) i denna artikel kan företaget vidta sådana andra åtgärder som företaget anser vara nödvändiga för att förhindra att passageraren fortsätter med den typ av uppförande, underlåtelse, hindrande eller handling och som inkluderar, men inte begränsas till, fasthållande av passageraren.

(B) (Villkorligt godkännande av transport)

Om en passagerare vars status, ålder eller mentala eller fysiska tillstånd kan orsaka fara eller risk för sig själv transporteras, ska företaget inte hållas ansvarigt för dödsfall av, eller skada, sjukdom eller funktionshinder som passageraren drabbas av, eller försvårande omständigheter eller konsekvenser av detta på grund av sådan situation, ålder eller psykiskt eller fysiskt tillstånd.

(C) (Begränsning av transport)

  1. Godkännande av transport av barn eller spädbarn utan följeslagare, personer med funktionsnedsättningar, gravida kvinnor eller personer med sjukdom ska lyda under företagets bestämmelser och kan kräva ett tidigare arrangemang med företaget.
  2. Om den totala vikten för passagerare som går ombord och/eller bagage som lastats in får ett flygplan att överskrida den maximala tillåtna vikten för flygplanet, kan företaget, i enlighet med företagets bestämmelser, avgöra vilka passagerare och/eller bagage som ska transporteras.
  3. För att säkerställa hjälp vid nödutrymning kan företaget förhindra att en passagerare får en sittplats vid nödutgång och ändra passagerarens sittplats till en annan plats (om platsen vid nödutgång är en särskild sittplats betalar företaget tillbaka det specialpris som tillämpas på företagets sittplats och debiterar inte föreskrivna avgifter som anges i företagets bestämmelser), om företaget enligt rimligt gottfinnande fastställer att passageraren faller under nedanstående punkter:
    1. passageraren är under 15 år,
    2. passageraren har svårigheter med att hjälpa till vid nödevakuering eller om det kan orsaka hälsoskador om passageraren hjälper till vid nödevakuering på grund av passagerarens fysiska tillstånd, hälsa eller av andra skäl,
    3. passageraren kan inte förstå utrymningsrutinerna och instruktionerna från ombudet och besättningsmedlemmar eller
    4. passageraren samtycker inte till att vara behjälplig under en nödutrymning.

Artikel 11 (BEDRÄGLIG OMBORDSTIGNING)

  1. Var och en av de handlingar som anges nedan ska utgöra bedräglig ombordstigning och ska vara föremål för det dubbla beloppet i det högsta biljettpriset och avgifterna som är tillämpliga vid tidpunkten för sådan bedräglig ombordstigning, i tillägg till biljettpriset och avgifterna som är tillämpliga för passageraren för det flyg som flygs inom ramen för bedräglig ombordstigning, förutsatt att om den flugna sektorn inte kan fastställas ska biljettpriset och avgifterna beräknas från flygets avgångsplats:
    1. underlåtenhet att visa upp en biljett på begäran av företagets ombud och besättningsmedlem eller ombordstigning utöver den sektor som anges på bokningen utan godkännande från företagets ombud och besättningsmedlem,
    2. avsiktlig ombordstigning med en ogiltig biljett eller
    3. ombordstigning på ett flyg till särskilt biljettpris, baserat på en falsk förklaring.

Artikel 12 (ÅTERBETALNINGAR)

(A) (Allmänt)

  1. Om inget annat anges i tillämpliga lagar kommer företaget, om en passagerare inte använder sin biljett eller en del av den, att på begäran från en passagerare göra en återbetalning för den oanvända biljetten eller delen av den i enlighet med denna artikel och företagets bestämmelser. De bestämmelser i denna artikel som gäller för en biljett ska gälla ett elektroniskt diversedokument.
  2. Enligt företagets bestämmelser kan företaget begränsa eller neka återbetalning för en biljett enligt de villkor som gäller för vissa biljettpriser.

(B) (Person som återbetalningen ska göras till)

  1. Om inget annat anges i denna paragraf kommer företaget att återbetala antingen den person som namnges på en biljett eller den person som köpte biljetten vid uppvisande till företaget ett tillfredsställande bevis som visar att han/hon har rätt till återbetalning enligt dessa transportvillkor.
  2. Om biljetten utfärdas av de följande enheterna gör företaget en återbetalning till den person, det företag eller det kreditkortsföretag som anges i varje enskilt fall.
    1. En återbetalning för en biljett utfärdad via betalning med ett kommersiellt kreditkort görs till det kommersiella kreditbolag som utfärdat kortet.
    2. En återbetalning för en biljett utfärdad inom ramen för Universal Air Travel Plan (UATP) görs till den abonnent för vars UATP-kort biljetten utfärdats.
  3. Företaget gör en återbetalning om alla oanvända flygkuponger och resplanen/kvittot återlämnas till företaget.
  4. Eventuell återbetalning som görs till en person som visar upp alla oanvända flygkuponger och resplanen/kvittot för företaget och gör anspråk på en återbetalning i enlighet med underparagraf 1 eller 2 i denna paragraf ska anses som en giltig återbetalning och fråntar företaget ansvar för att göra ytterligare återbetalningar till den personen.

(C) (Återbetalningsperiod)

Biljettpriser, skatter och avgifter ska inte vara återbetalbara efter 30 dagar efter biljettens utgångsdatum.

(D) (Rätt att neka återbetalning)

  1. Företaget kan neka återbetalning för en biljett som en passagerare presenterar för företaget eller till myndighetstjänstemän i ett land som bevis på hans/hennes avsikt att resa därifrån, såvida inte företaget godkänner att passageraren har tillstånd att stanna kvar i landet eller att han/hon kommer att avresa därifrån med annat flygbolag eller annan transporttjänst.
  2. Företaget gör ingen återbetalning av en passagerares biljett om en passagerare nekas transport eller om han/hon avförs i enlighet med underparagraf 7 och/eller 8 i paragraf (A) i artikel 10.

(E) (Valuta)

Alla återbetalningar görs i enlighet med gällande lagstiftning i det land där biljetten ursprungligen betalades och i det land där återbetalningen görs.
Alla återbetalningar görs normalt i den valuta som biljetten betalas i, men kan göras i annan valuta i enlighet med företagets bestämmelser.

(F) (Återbetalning från företaget)

Om inget annat anges i företagets bestämmelser gör företaget en frivillig återbetalning av en biljett endast om företaget eller dess auktoriserade byrå ursprungligen utfärdade biljetten.

Artikel 13 (OMDIRIGERING OCH ÅTERBETALNING BEGÄRD AV PASSAGERARE)

(A) (Omdirigering)

  1. Enligt företagets bestämmelser kan villkor som gäller för vissa biljettpriser begränsa eller förbjuda omdirigering.
  2. På en passagerares begäran kan företaget utföra en omdirigering med avseende på oanvänd biljett, flygkupong(er) om:
    1. företaget utfärdar biljetten,
    2. företaget är det ursprungliga utfärdande flygbolag som anges i rutan ”Ursprungligt utfärdande” på biljetten,
      1. företaget är det flygbolag som anges i rutan ”Flygbolag” på den oanvända flygkupongen för den första anslutningssektor där omdirigeringen ska påbörjas,
      2. företaget är det flygbolag som anges på flygkupongen eller
      3. inget flygbolag är angivet i rutan ”Flygbolag” på flygkupongen,
      1. förutsatt att om det flygbolag som utfärdar biljetten är utsett som ett flygbolag för efterföljande anslutningssektor(er) ska detta utfärdande flygbolags godkännande erhållas i något av fallen i de föregående (i), (ii) och (iii).
  3. När transporten har påbörjats ska det följande gälla:
    1. extra transport till biljettpriset tillåts inte om inte en begäran om det görs före passagerarens ankomst till den destination som anges på biljetten som skickas till företaget för sådan extra transport.
    2. Om en ny resväg efter en omdirigering inte uppfyller villkoren för en tur- och returrabatt ska ingen tur- och returrabatt gälla för de sektorer som redan har flugits, även om den relevanta biljetten utfärdas baserat på en tur- och returrabatt.
  4. De priser och avgifter som gäller efter en omdirigering ska vara de som, från och med utfärdandedatumet, var avsedda att gälla på det datum då flygningen påbörjades. Om en passagerare vars biljett inte har använts kan de priser och avgifter som gäller efter en omdirigering vara de som gäller det datum då ändringen gjordes och återspeglas på biljetten i enlighet med företagets bestämmelser och tillämpliga prisregler.
  5. Företaget debiterar en passagerare eventuella skillnader mellan de biljettpriser och avgifter som gäller efter en omdirigering och de som ursprungligen betalades av passageraren eller ordnar med återbetalning, om tillämpligt, till passageraren i enlighet med artikel 12 och paragraf (B) i denna artikel.
  6. Utgångsdatumet för varje biljett som nyligen har utfärdats till följd av en ändring av rutt, flygbolag, serviceklass eller flygning ska vara samma som för den ursprungliga biljetten, förutsatt att om en passagerare vars biljett är helt oanvänd begär omdirigering på den oanvända biljetten ska utgångsdatumet för en ny biljett beräknas från datumet för utfärdandet av omdirigeringsbiljetten.
  7. Tidsgränser för avbokning av bokningar och avgifter för ombokning eller avbokning av bokningar ska även gälla för en omdirigering som ska göras på en passagerares begäran, så som anges i företagets bestämmelser.

(B) (Återbetalningar)

  1. I tillägg till regler för återbetalningar som begärs av passageraren gäller att om en passagerare nekas transport eller avförs i enlighet med villkoren i underparagraf 9 i paragraf (A) i artikel 10 ska återbetalningsbeloppet vara:
    1. om ingen del av resan har genomförts, ett belopp som motsvarar det pris som betalats, minus eventuella föreskrivna avgifter som anges i företagets bestämmelser och
    2. om en del av resan har genomförts, ett belopp som motsvarar skillnaden mellan det biljettpris och de avgifter som har betalats och det biljettpris och de avgifter som gäller för den sektor för vilken biljetten har använts, minus eventuella föreskrivna avgifter som anges i företagets bestämmelser.
  2. För internationell transport gäller att om en återbetalning för någon del av en biljett leder till att biljetten har använts i en sektor där transport är förbjuden, ska återbetalningen, om sådan finns, fastställas i enlighet med underparagraf 1 (b) i denna paragraf, som om en sådan biljett har använts för en plats dit transport är förbjuden.

Artikel 14 (OFRIVILLIG OMDIRIGERING OCH ÅTERBETALNINGAR)

(A) (Tidtabeller)

  1. Företaget åtar sig att göra sitt bästa för att transportera en passagerare och hans/hennes bagage med rimlig utsändning och att följa publicerade tidtabeller som gäller på resedatumet, förutsatt att tiderna som visas i en tidtabell eller någon annanstans endast är planerade men inte garanterade och inte utgör någon del av transportavtalet. Företaget kan ändra en flygtidsplan utan föregående meddelande och ansvarar inte för eventuella problem med anslutning för en passagerare och/eller hans/hennes bagage med någon annan flygning på grund av en sådan förändring.
  2. Företaget kan, utan föregående meddelande, byta ut ett annat flygbolag eller byta ett flygplan med avseende på den transport som företaget åtagit sig.
  3. Företaget kan, utan föregående meddelande, avboka, ställa in, omdirigera, skjuta upp eller försena ett flyg eller rätten till, eller bokningar med avseende på, ytterligare transport därefter eller avgöra om någon start eller landning ska göras, utan något ansvar utom återbetalning, i enlighet med underparagraf 3 och 4 i paragraf (B) eller underparagraf 3 och 4 i paragraf (C) i denna artikel, av biljettpriserna och avgifterna för varje oanvänd del av biljetten.

(B) (Omdirigering och återbetalning på grund av force majeure-händelse)

  1. Termen "force majeure”-händelse innebär:
    1. alla händelser utanför företagets kontroll (inklusive men inte begränsat till exempelvis meteorologiska förhållanden, strejker, uppror, civila oroligheter, embargon, krig, fientliga eller instabila internationella relationer), oavsett om det är faktiskt, hotat eller rapporterat eller på grund av fördröjning, efterfrågan, tillstånd, omständigheter eller krav som är direkt eller indirekt relaterade till en sådan händelse,
    2. alla händelser som inte kan förutses eller förutspås,
    3. eventuella tillämpliga lagar eller
    4. brist på arbetskraft, bränsle eller anläggningar eller företagets eller andras arbetskraftsproblem.
  2. I händelse av de följande omständigheterna på grund av force majeure kommer företaget, enligt passagerarens val, att vidta de åtgärder som anges i underparagraf 3 eller 4 i denna paragraf nedan
    1. företaget ställer in en flygning,
    2. misslyckas med att utföra en flygning på rimligt sätt enligt tidsplanen,
    3. företaget underlåter att stanna på en passagerares destination eller uppehållsplats eller
    4. företaget kan inte förse en passagerare med hans/hennes reserverade sittplats på ett flyg eller orsakar att en passagerare missar sitt anslutningsflyg på vilket han/hon har en bokning.
  3. Omdirigering
    1. För inrikes transport ska företaget transportera passageraren och hans/hennes bagage på ett flyg där sittplatser är tillgängliga för resa till den destination eller uppehållsplats som anges på biljetten eller till flygplatser i närheten av destinationen som utses av företaget.
    2. För inrikes transport ska företaget, i händelse av en ändring av den destination som anges på biljetten efter avgången, arrangera transport till destinationen eller uppehållsplatsen så som anges på biljetten för passageraren och hans/hennes bagage på något av följande sätt enligt företagets gottfinnande:
      1. på ett av företagets flyg där en sittplats är tillgänglig,
      2. på ett annat flygbolags flyg där en sittplats är tillgänglig eller
      3. med andra transportmedel.
    3. I händelse av (a) eller (b) ovan görs ingen justering för skillnaden i passagerares biljettpriser och avgifter.
  4. Återbetalningar
    1. Beräkningen av återbetalningar genomförs i enlighet med underparagraf 4 i paragraf (C) i denna artikel.

(C) (Omdirigering och återbetalningar på grund av orsaker som företaget ansvarar för)

  1. Termen "orsaker som företaget ansvarar för" avser alla händelser utöver de som anges i paragraf (B) i denna artikel.
  2. I händelse av de följande omständigheterna på grund av orsaker som företaget ansvarar för kommer företaget, enligt passagerarens val, att vidta de åtgärder som anges i underparagraf 3 eller 4 i denna paragraf nedan.
    1. företaget ställer in en flygning,
    2. misslyckas med att utföra en flygning på rimligt sätt enligt tidsplanen,
    3. företaget underlåter att stanna på en passagerares destination eller uppehållsplats eller
    4. företaget kan inte förse en passagerare med hans/hennes reserverade sittplats på ett flyg eller orsakar att en passagerare missar sitt anslutningsflyg på vilket han/hon har en bokning.
  3. Omdirigering
    1. Företaget ska utföra transport av passageraren och hans/hennes bagage till destinationen eller uppehållsplatsen så som anges på biljetten på något av följande sätt enligt företagets gottfinnande:
      1. på ett av företagets flyg där en sittplats är tillgänglig,
      2. på ett annat flygbolags flyg där en sittplats är tillgänglig eller
      3. med andra transportmedel.
    2. I händelse av ovan görs ingen justering för skillnaden i passagerares biljettpriser och avgifter.
    3. Om en passagerare missar ett av företagets anslutningsflyg där passageraren har en bokning på grund av att ett flygbolag som transporterar passageraren inte kan genomföra flygresan i enlighet med tidtabellen eller ändrar tidtabellen för det flyget, ansvarar företaget inte för sådana missade anslutningar.
    4. En passagerare som påverkas av en omdirigering som görs på företagets begäran har rätt att behålla den kostnadsfria bagagekvoten som gäller för den serviceklass som passageraren ursprungligen betalade för. Denna bestämmelse ska också gälla om passageraren har rätt till återbetalning av en del av biljettpriset om han/hon överförs från en serviceklass till en lägre serviceklass än den passageraren betalat för.
  4. Återbetalningar
    1. I tillägg till orsaken som företaget ansvarar för i denna artikel gäller att om en passagerare nekas transport eller avförs i enlighet med underparagraf 1 t.o.m. 6 i paragraf (A) i artikel 10 och passageraren hindras från att använda den transport hans/hennes biljett omfattar ska återbetalningsbeloppet vara:
      1. om ingen del av resan har genomförts, ett belopp som motsvarar det betalda biljettpriset eller
      2. om en del av resan har genomförts, skillnaden mellan det betalda biljettpriset och biljettpriset för den slutförda transporten.
    2. För internationell transport gäller att om företaget kräver att en passagerare som har betalat för en viss serviceklass använder en lägre serviceklass, såvida inget annat anges i tillämpliga lagar eller företagets bestämmelser, ska det återbetalade beloppet motsvara det biljettpris som beräknas genom att multiplicera det tillämpliga biljettpriset för sektorn (för en delsektor som ingår i biljettpriset beräknas beloppet enligt avstånd) med fasta priser enligt följande:
      1. Från första klass till Business Class: 50 %
      2. Från Business Class till Premium Economy: 40 %
      3. Från Business Class till ekonomiklass: 50 %
      4. Från Premium Economy till ekonomiklass: 30 %
      1. För codeshare-flyg som utförs av ett annat flygbolag gäller det utförande flygbolagets villkor.
    3. För inrikes transport gäller att om företaget kräver att en passagerare som har betalat för en viss serviceklass ska använda en lägre serviceklass, såvida inget annat anges i företagets bestämmelser, ska återbetalningsbeloppet vara enligt följande:
      1. I händelse av ett biljettpris som tillåter avgiftsfri ombokning är det skillnaden mellan det betalda biljettpriset och det pris som beräknas för ursprunglig resa i en lägre serviceklass för sektorn (för en delsektor som ingår i biljettpriset för hela resan är det beloppet proportionellt beräknat enligt avstånd).
      2. I händelse av andra biljettpriser än (i) ovan multipliceras det med 30 % av det biljettpris som gäller för sektorn (för en delsektor som ingår i biljettpriset för hela resan är det beloppet proportionellt beräknat enligt avstånd).

(D) (Transportbegränsning för överförsäljning osv.)

Om antalet passagerare (endast de som har visat upp sina biljetter, med bekräftad bokning, för incheckning på ett av företagets flygplatskontor vid den tidpunkt som anges av företaget) med giltiga sittplatsbokningar på ett flyg överskrider flygplanets sittplatskapacitet och sittplatser därför inte är tillgängliga för vissa passagerare som företaget ansvarar för ska företaget göra ett upprop efter frivilliga som är beredda att överge sina bekräftade bokningar. Om antalet frivilliga inte är tillräckligt kan företaget neka ombordstigning för andra passagerare baserat på den ombordstigningsprioritet som anges av företaget. Företaget ska tillhandahålla ett visst betalningsbelopp som fastställs av företaget som belöning till de passagerare som accepterar att avstå från att flyga, i tillägg till eventuella arrangemang som framställs i underparagraf 3 eller 4 i paragraf (C) i denna artikel.

(E) (Beredskapsplan)

I händelse av en försening av ett flygplan på marken på någon flygplats i USA där passagerare inte tillåts gå av planet, vidtar företaget rimliga åtgärder för att följa gällande beredskapsplan, men efterlevnad av planen är inte garanterad och ingår inte i dessa transportvillkor. För passagerare som reser med ett codeshare-flyg som utförs av ett annat flygbolag är dessutom den tillämpliga beredskapsplanen den för det utförande flygbolaget.

Artikel 15 (BAGAGE)

(A) (Begränsning av godkännande av bagage)

  1. Företaget nekar att acceptera som bagage:
    1. föremål som inte utgör bagage enligt definitionen i artikel 1,
    2. föremål som kan utgöra en fara för ett flygplan eller någon person eller egendom, t.ex. föremål som anges i Dangerous Goods Regulations från International Civil Aviation Organization (ICAO) och International Air Transport Association (IATA) och i företagets bestämmelser,
    3. föremål som är förbjudna enligt gällande lagstiftning i de stater eller länder som flygs från, till eller över,
    4. föremål som företaget anser vara olämpliga att transportera på grund av sin vikt, storlek, form eller karaktär, som att vara ömtåliga eller lättförstörbara,
    5. levande djur, förutom de som anges i paragraf (K) i denna artikel,
    6. lik,
    7. skjutvapen, svärd och andra liknande föremål, förutom i enlighet med företagets bestämmelser eller
    8. andra föremål som företaget anser vara olämpliga för transport ombord på ett flygplan.
  2. Företaget nekar att acceptera alla följande som oincheckat bagage:
    1. föremål vars form liknar skjutvapen, svärd och sprängämnen (t.ex. tändare i form av en pistol, tändare i form av en handgranat) eller
    2. andra föremål som företaget anser vara potentiella vapen (t.ex. slagträn, golfklubbor, skridskor).
  3. Företaget kan neka transport av, och vidta alla nödvändiga åtgärder med avseende på, föremål av vilka transport som bagage är förbjudet enligt föregående underparagraf 1 och 2 i denna paragraf och kan neka transport av sådana föremål vid upptäckt av dessa.
  4. Företaget nekar att acceptera ömtåliga föremål eller färskvaror, pengar, smycken, platina, guld och andra ädelmetaller, förhandlingsbara papper, värdepapper, sedlar, dokumentationsstämplar, konstverk, antikviteter eller andra värdesaker, affärshandlingar, pass eller andra legitimationshandlingar som krävs för resor eller varuprover som incheckat bagage.
  5. Företaget kan neka att transportera bagage som incheckat bagage om det inte är ordentligt packat i en resväska eller annan lämplig behållare för att säkerställa säker transport med vanlig försiktighet vid hantering.
  6. Om något föremål som anges i underparagraf 1 i denna paragraf transporteras, oavsett om det är förbjudet att transportera sådant föremål som bagage eller inte, ska sådan transport omfattas av avgifter, ansvarsbegränsning och andra bestämmelser i dessa transportvillkor som gäller för transport av bagage.

(B) (Säkerhetsinspektion)

  1. Passagerare och bagage ska genomgå alla nödvändiga säkerhetskontroller, såvida inte offentliga eller flygplatstjänstemän eller företaget specifikt anger att det är onödigt.
  2. Företaget kommer att inspektera innehållet i passagerarens bagage genom att öppna hans/hennes bagage och/eller genom att använda någon enhet i närheten av den berörda passageraren eller en tredje person i säkerhetssyfte (inklusive men inte begränsat till förebyggande av olagliga attacker, övertagande eller förstörelse av flygplan) och/eller av någon annan anledning. Oaktat föregående kan företaget inspektera passagerarens bagage i hans/hennes eller en tredje persons frånvaro för att se om han/hon innehar, eller om hans/hennes bagage innehåller, några förbjudna föremål enligt vad som hänvisas till i underparagraf 1 och 2 i paragraf (A) i denna artikel.
  3. Företaget söker igenom passagerarens artiklar genom att känna på passageraren genom dennes kläder och personliga föremål, däribland peruker eller genom att använda instrument som metalldetektorer, i säkerhetssyfte (inklusive men inte begränsat till förebyggande av olagliga attacker, övertagande eller förstörelse av flygplan) och/eller av någon annan anledning.
  4. När en passagerare inte accepterar företagets inspektion enligt underparagraf 2 i denna paragraf, nekar företaget att transportera sådan passagerares bagage.
  5. När en passagerare inte accepterar företagets genomsökning enligt underparagraf 3 i denna paragraf nekar företaget att transportera sådan passagerare.
  6. När föremål som är förbjudna enligt vad som anges i underparagraf 1 och 2 i paragraf (A) i denna artikel har påträffats som resultat av sådan inspektion eller genomsökning enligt underparagraf 2 eller 3 i denna paragraf kan företaget neka att transportera sådant bagage eller kan kassera sådant bagage.

(C) (Incheckat bagage)

  1. Om inget annat anges i företagets bestämmelser eller gällande lagar kommer företaget, efter att en passagerare uppvisat en giltig biljett som gäller transport på företagets linjer eller på företagets och ett eller flera andra flygbolags linjer, att acceptera som incheckat bagage det bagage som lämnas in av passageraren på det angivna kontoret och vid den tid som föreskrivs av företaget med avseende på transport på de linjer som anges på biljetten, men företaget accepterar inte som incheckat bagage det bagage som lämnas in för transport:
    1. till annan plats än den angivna destinationen eller på någon rutt som inte angetts på biljetten,
    2. till annan plats än en uppehållsplats eller efter en punkt där passageraren reser vidare till ett anslutningsflyg som avgår från en annan flygplats än den där passageraren är planerad att anlända enligt biljetten, om inte annat anges i företagets bestämmelser,
    3. till annan transferplats för bagaget till något annat flygbolag med vilket företaget inte har interline-bagageavtal eller som har andra villkor för transport av bagage än företaget,
    4. för en sektor i vilken passageraren inte har någon bokning,
    5. till en annan plats än den där passageraren vill återuppta innehav av sådant bagage eller någon del av det eller
    6. för en sektor som passageraren inte betalar alla tillämpliga avgifter för.
  2. Vid leverans till företaget av bagage som ska checkas in, registrerar företaget antalet kollin eller vikten av det incheckade bagaget i företagets databas och utfärdar en bagageidentifieringstagg för varje kolli i det incheckade bagaget.
  3. Om ett kolli i en persons incheckade bagage inte har något namn, initial eller annan personlig identifikation ska passageraren förse bagaget med sådan identifiering innan företagets godkännande av incheckningen.
  4. Företaget kommer, i rimlig mån, att transportera incheckat bagage för en passagerare samtidigt med passageraren på det flygplan som passageraren går ombord på. Om företaget bedömer detta vara svårt eller ogenomförbart, kan företaget transportera det incheckade bagaget på något annat flyg där sådant bagage kan lastas inom den maximala viktgränsen eller av någon annan transporttjänst.
  5. Företaget accepterar incheckat bagage som överskrider följande gränser, endast om ett meddelande om att en sådan artikel har lämnats i förväg och ett tidigare tillstånd för sådan transport beviljats av företaget.
    1. den största yttre längden, den största yttre höjden och den största yttre bredden (hädanefter kallad "summan av de tre måtten") av varje kolli får inte överstiga 203 cm (80 tum), och måtten som kan förvaras i lastutrymmet på ombordstigningsflyget,
    2. varje kolli får inte väga mer än 32 kg (70 pund) och/eller
    3. den totala vikten för allt incheckat bagage får inte överstiga 100 kg (220 pund).
    1. Om företaget accepterar sådan transport ska avgifter bedömas i enlighet med företagets bestämmelser.
      Förutsatt dock att företaget inte accepterar transport av något bagage där summan av de tre måtten för varje kolli överstiger 292 cm (115 tum) och/eller vikten som överstiger 45 kg (100 pund).

(D) (Oincheckat bagage)

  1. Såvida inget annat anges ska bagage som en passagerare får ta med i kabinen uppfylla alla följande villkor:
    1. inte mer än ett kolli,
    2. den totala vikten får inte överstiga 10 kg (22 pund) och
    3. den totala storleken får inte överstiga 115 cm (45 tum) (högst 100 cm (39 tum) för flygplan med en sittplatskapacitet på mindre än 100) och ska vara av den storlek som kan förvaras i ett slutet förvaringsutrymme i kabinen eller under sätet framför passageraren.
  2. En passagerare får bära med sig ett föremål som tillhör passageraren och som är tillåtet enligt företagets bestämmelser.
  3. Den totala vikten på bagage och passagerarens personliga tillhörigheter som anges i underparagraf 1 och 2 ovan får inte överstiga 10 kg (22 pund).
  4. Oaktat föregående underparagraf 1 t.o.m. 3 i denna paragraf får en passagerare inte ta med sig något bagage som företaget anser inte kan förvaras säkert i kabinen.
  5. Företaget tillåter att en passagerare tar med sig föremål i kabinen som inte är lämpliga för transport i ett lastutrymme (t.ex. ömtåliga musikinstrument) endast om ett meddelande om att en sådan artikel har lämnats i förväg och ett föregående tillstånd till sådan transport beviljats av företaget. Transport av sådant bagage ska ske mot en avgift som anges i företagets bestämmelser.

(E) (Tillåtet kostnadsfritt bagage)

  1. Den totala tillåtna mängden kostnadsfritt incheckat bagage för varje passagerare baseras på passagerarens enskilda biljettprisregler. Mängden tillåtet kostnadsfritt bagage visas på resplanen/kvittot. I tillägg till detta ska en passagerare, såvida inget annat anges i företagets bestämmelser, få en kostnadsfri bagagetilldelning av oincheckat bagage enligt beskrivningen i underparagraf 1 i paragraf (D) i denna artikel.
  2. För inrikes transport ska den mängden tillåtet kostnadsfritt bagage som anges i föregående paragraf inte gälla för spädbarn utan sittplats under två år vars bagage kan anses tillhöra den passagerare som reser med spädbarnet.
  3. Om två eller fler passagerare som reser med samma flyg checkar in sitt bagage samtidigt som det transporteras av företaget till samma plats, kan företaget, på begäran av passageraren, ge dem tillsammans en tillåten fri bagagekvot som motsvarar den sammanlagda enskilda tillåtna mängden kostnadsfritt bagage med avseende på antalet kollin.
  4. En helt hopfällbar sittvagn/sulky, bärkorg eller bilbarnstol för spädbarns eller barns egen användning och rullstol och andra liknande hjälpmedel för rörelsehindrade passagerare accepteras som incheckat bagage kostnadsfritt och ingår inte i den kostnadsfria bagagekvoten.

(F) (Särskilt tillåtet kostnadsfritt bagage)

Utöver mängden tillåtet kostnadsfritt bagage som anges i föregående paragraf (E) ovan, transporterar företaget som bagage, utan extra kostnad, passagerarens personliga tillhörigheter, enligt vad som tillåts enligt företagets bestämmelser endast när passageraren bär och förvarar dem.

(G) (Överviktsbagage)

  1. Bagage som överskrider den mängd tillåtet kostnadsfritt bagage som anges i underparagraf 1 i paragraf (E) i denna artikel omfattas av den tillämpliga överviktsavgift som anges i företagets bestämmelser.
  2. Om inte företaget på annat sätt kommer överens i förväg med en passagerare kan företaget ta med sig passagerarens bagage som överskrider den tillämpliga mängden tillåtet kostnadsfritt bagage på andra flyg eller med annan transporttjänst.
  3. All betalning eller återbetalning av avgifter för överviktsbagage som ska göras i händelse av omdirigering av transport ska omfattas av underparagraf 5 i paragraf (A) i artikel 13 och eventuell återbetalning vid avbokning av transport ska omfattas av underparagraf 1 i paragraf (B) i artikel 13. En eventuell omdirigering eller avbokning av transport av andra anledningar än de som orsakas av flygbolaget eller begärs av passageraren ska vara föremål för underparagraf 3 och 4 i paragraf (B) i artikel 14 och underparagraf 3 och 4 i paragraf (C) i artikel 14.
  4. Om en passagerare ställer in transport av hans/hennes bagage före den föreskrivna tiden ska det totala beloppet i överviktsavgifter i samband med den inställda transporten återbetalas.

(H) (Deklaration av bagage vars värde överskrider ansvarsgränsen och avgifterna för överviktsvärdet)

  1. En passagerare får deklarera ett värde för bagage som överstiger ansvarsbegränsningen för företaget enligt underparagraf 6, 7 och 9 i paragraf (B) i artikel 20. I händelse av att sådan deklaration görs ska transport av det bagage som ska utföras av företaget vara föremål för de avgifter för övervärde som anges i företagets bestämmelser.
    1. För internationell transport gäller att om inget annat anges debiteras en avgift för övervärde på 0,50 USD för varje 100 USD eller en bråkdel därav, under förutsättning att ett bagagevärde deklareras av en passagerare inte får överstiga 2 500 USD.
    2. För inrikes transport gäller att en avgift för övervärde på 10 yen för varje 10 000 yen eller en bråkdel därav debiteras.
  2. Om inget annat anges i företagets bestämmelser kan en passagerare betala övervärdesavgifter på avreseflygplatsen för en resa till destinationen, under förutsättning att, om en del av transporten utförs av något annat flygbolag som tillämpar andra övervärdesavgifter än företaget, kan företaget vägra att acceptera en deklaration om övervärde avseende sådan del.
  3. Om hela sträckan i en resa ställs in återbetalas det totala beloppet för avgiften för övervärde för den inställda resplanen. Men om någon del av transporten redan har slutförts återbetalar företaget inte avgiften för övervärde.

(I) (Upphämtning och leverans av bagage)

  1. En passagerare ska på sitt eget ansvar kontrollera numret på sin bagageidentifieringstagg (bagageutlämningstagg och bagagekvitto) vid ankomsten eller på någon uppehållsplats och hämta sitt incheckade bagage. Företaget kan kräva att passageraren visar upp sina bagageutlämningstaggar vid tidpunkten för bagageutlämning.
  2. Innehavaren av bagageutlämningstaggarna som utfärdats till en passagerare när hans/hennes bagage checkas in har rätt att ta emot leverans av det incheckade bagaget. Företaget ska inte ha någon förpliktelse att säkerställa att innehavaren av bagageutlämningstaggar verkligen har rätt att ta emot leverans av bagaget. Företaget ska inte ha något ansvar för eventuella skador som uppstår till följd av eller i samband med att detta inte säkerställs.
  3. Om en person som gör anspråk på bagage inte kan ta emot bagage i enlighet med föregående underparagraf 2 levererar företaget endast bagaget till den personen om han/hon kan uppvisa för företaget att han/hon är vederbörligen berättigad att ta emot bagaget och om personen på företagets begäran, förser företaget med tillräcklig säkerhet för att gottgöra företaget för alla förluster och skador som åsamkas företaget i samband med sådan leverans.
  4. Företaget får, såvida det inte är tillåtet enligt gällande lagar och om tid och andra omständigheter tillåter det, lämna ut incheckat bagage till innehavaren av bagageutlämningstaggar på avgångsplatsen eller på oplanerade stopp om personen begär det.
  5. Godkännande av leverans av bagage till innehavaren av bagageutlämningstaggar utan skriftligt klagomål vid leveranstillfället ska utgöra ett prima facie-bevis på att bagaget har levererats i gott skick och i enlighet med transportavtalet.
  6. Incheckat bagage som inte hämtas upp under en längre tid efter att det anländer till destinationen kan kasseras av företaget på lämpligt sätt. I detta fall ska passageraren hållas ansvarig för eventuella skador eller utgifter som uppstår i samband med sådan kassering.

(J) (Djur)

  1. Enligt företagets bestämmelser och med företagets föregående medgivande accepterar företaget transport av husdjur som hundar, katter, burfåglar och andra husdjur om en passagerare placerar dessa djur i en lämplig behållare och erhåller giltiga hälso- och vaccinationscertifikat, registreringstillstånd och andra dokument som krävs av alla stater och länder som ska flygas in i eller över.
  2. Om företaget accepterar transport av ett djur som en passagerares bagage ska djuret, tillsammans med dess bur och mat som ska transporteras, inte ingå i den tillåtna mängden kostnadsfritt bagage för passageraren, utan utgör överviktsbagage för vilket passageraren ska betala en avgift enligt företagets bestämmelser.
  3. Oaktat föregående underparagraf 2 kan en servicehund som medföljer en passagerare med funktionsnedsättning assistera passageraren tillsammans med en transportbur och mat, i enlighet med företagets bestämmelser, transporteras kostnadsfritt och ingår inte i det tillåtna kostnadsfria bagaget.
  4. Företaget accepterar transport av ett djur under förutsättning att passageraren följer företagets bestämmelser och är fullt ansvarig för djuret. Företaget ansvarar inte för skador på, sjukdom eller dödsfall för sådant djur om och i den utsträckning en sådan händelse beror på djurets inneboende natur. Om djuret skadar företaget eller andra passagerare ska passageraren hållas ansvarig för de kostnader som är relaterade till sådana skador.

Artikel 16 (MARKTRANSPORTSERVICE)

Såvida inget annat anges i företagets bestämmelser kommer företaget inte att arrangera, bedriva eller tillhandahålla marktransportservice inom flygplatsområden, mellan flygplatser eller mellan flygplatser och stadskärnor. Förutom marktransportservice som drivs direkt av företaget, tillhandahålls all sådan service av en oberoende operatör som inte är och inte ska anses vara ett ombud eller en tjänst som tillhör företaget. Även om ett ombud för företaget bistår en passagerare i att ordna med sådan marktransportservice ska företaget inte hållas ansvarigt för handlingar eller utelämnanden av en sådan oberoende operatör. Om företaget bedriver en sådan marktransportservice för en passagerare ska företagets bestämmelser, inklusive, men inte begränsat till, de som anges eller hänvisas till i dessa bestämmelser som rör biljetter, bagagevärde eller annat, anses vara tillämpliga på sådan marktransportservice. Ingen del av biljettpriserna betalas tillbaka även om marktransportservicen inte används.

Artikel 17 (ARRANGEMANG GJORDA AV FÖRETAGET OCH MÅLTIDER OMBORD)

(A) (Arrangemang gjorda av företaget)

För arrangemang av hotell eller andra tjänster för en passagerare i samband med transport, oavsett om företaget står för kostnaden för ett sådant hotell eller andra tjänster och/eller arrangemang eller inte, ska företaget inte hållas ansvarigt för eventuell förlust, skador eller kostnader eller utgifter som åsamkas passageraren som ett resultat av eller i samband med detta hotell eller andra tjänster och/eller arrangemang därför.

(B) (Måltider ombord)

Måltider ombord kommer, om de serveras, att vara kostnadsfria, förutom om annat anges i företagets bestämmelser.

Artikel 18 (ADMINISTRATIVA FORMALITETER)

(A) (Efterlevnad av gällande lagar)

En passagerare ska efterleva och rätta sig efter alla tillämpliga lagar i berörda länder, t.ex. länder som ska flygas från, till eller över, företagets bestämmelser och instruktioner som ges av företaget. Företaget ansvarar varken för hjälpmedel, assistans, vägledning eller annat från ett ombud för företaget gentemot passageraren, vare sig det ges muntligt, skriftligt eller på annat sätt, i samband med att han/hon får avrese-, inrese- eller andra nödvändiga dokument eller efterlevnad av eller iakttagelse av tillämplig lagstiftning eller för passagerarens underlåtenhet att erhålla sådana dokument eller att efterleva eller följa sådan tillämplig lagstiftning som ett resultat av sådan hjälp, assistans, vägledning eller annat.

(B) (Pass och visum)

    1. En passagerare ska för företaget presentera alla avrese-, inrese- eller andra nödvändiga dokument som krävs enligt tillämplig lagstiftning i berört land, såsom länder som flygs från, till eller över, och ska tillåta att företaget, om företaget efter eget gottfinnande bedömer att det är nödvändigt, gör och behåller kopior av dessa. Om en passagerare kan uppvisa, avrese-, inrese- eller andra nödvändiga dokument för företaget och företaget transporterar passageraren, ska företaget inte anses garantera att sådana dokument uppfyller gällande lagar.
    2. Företaget förbehåller sig rätten att neka transport av passagerare som inte uppfyller dessa lagar eller vars utträde, inträde eller andra nödvändiga dokument inte är fullständiga i något avseende.
  1. Företaget ansvarar inte för eventuell förlust eller skada som en passagerare ådrar sig och passageraren ska ersätta företaget för eventuell förlust eller skada som åsamkas företaget, i samband med att passageraren inte följer denna artikel.
  2. En passagerare ska betala tillämpliga priser och avgifter när företaget krävs av tillämplig lagstiftning att återföra passageraren till avreseplatsen eller någon annanstans eftersom passageraren inte får komma in i ett transitland eller en destination. Företaget kan tillämpa på sådana priser, avgifter och utgifter biljettpriser och/eller avgifter som passageraren betalat till företaget för outnyttjad del av biljetten eller eventuella medel från passageraren som företaget förfogar över. Företaget återbetalar inte det inbetalda biljettpriset för transport till punkten för avvisande eller deportation.

(C) (Tullinspektion)

När så krävs ska passagerarens bagage, oavsett om det är incheckat eller inte, kontrolleras av tullen eller annan ämbetsman. Företaget ansvarar inte för en passagerare om han/hon inte följer denna paragraf. En passagerare ska ersätta företaget för eventuell förlust eller skada som åsamkas företaget i samband med att passageraren inte följer denna paragraf.

(D) (Myndighetsbestämmelser)

Företaget ansvarar inte för en passagerare i något avseende om passageraren nekas transport om företaget efter eget gottfinnande avgör, eller om tillämplig lagstiftning kräver, ett sådant nekande.

Artikel 19 (PÅ VARANDRA FÖLJANDE FLYGBOLAG)

  1. Transport som ska genomföras enligt en biljett eller på en biljett och en eventuell anslutningsbiljett från två eller fler på varandra följande flygbolag ska betraktas som en enda åtgärd.
  2. Även om företaget är ett flygbolag som utfärdar en biljett eller är angiven som flygbolag för den första sektorn i en biljett eller i en anslutningsbiljett som inbegriper transport av efterföljande flygbolag, ansvarar inte företaget för någon del som utförs av andra flygbolag, om inget annat anges i dessa transportvillkor.
  3. Varje flygbolags ansvar att kompensera för skador som uppstår i samband med en passagerares resa ska regleras av transportvillkoren.

Artikel 20 (FLYGBOLAGETS ANSVAR)

(A) (Tillämpliga lagar)

  1. Internationell transport som utförs av företaget ska omfattas av de regler och begränsningar avseende ansvar som har upprättats av Konventionen som tillämpliga för transporten, såvida inte Konventionen inte gäller.
  2. I den utsträckning det inte strider mot villkoren i föregående underparagraf 1 ska all transport och alla andra tjänster som ska utföras eller tillhandahållas av företaget vara föremål för:
    1. tillämpliga lagar och
    2. dessa transportvillkor och företagets bestämmelser som kan granskas på något av företagets kontor.
  3. Det fullständiga namnet på ett flygbolag och dess förkortning ska vara det som anges i flygbolagets bestämmelser och namnet kan uttryckas i en förkortad form på en biljett. För tillämpningen av Konventionen ska ett flygbolags adress vara den avreseflygplats som anges på den rad på biljetten där förkortningen av flygbolagets namn först visas och de överenskomna uppehållsplatserna (som kan ändras av flygbolaget vid behov) ska vara de platser som definieras i artikel 1.

(B) (Passagerares dödsfall och kroppsskada)

  1. Företaget ska hållas ansvarigt för eventuella förluster eller skador som uppstår i samband med att en passagerare avlider eller såras eller drabbas av någon annan kroppsskada om incidenten eller olyckan som orsakar sådan förlust eller skada äger rum ombord på ett flygplan eller under ombordstigning på eller avstigning från ett flygplan.
  2. För internationell transport där Konventionen snarare än Montréal-konventionen gäller samtycker företaget i enlighet med artikel 22 (1) i Konventionen, förutsatt att ingenting häri ska anses påverka företagets rätt med avseende på något anspråk som tas upp av, på uppdrag av eller med avseende på någon person som avsiktligt orsakar skada som leder till att en passagerare avlider eller såras eller drabbas av någon annan kroppsskada enligt den följande definitionen.
    1. Företaget ska inte tillämpa den tillämpliga ansvarsgränsen baserat på artikel 22 (1) i Konventionen för skydd mot eventuella anspråk som uppstår till följd av dödsfall eller annan kroppsskada för en passagerare inom betydelsen av artikel 17 i Konventionen.
    2. Företaget ska inte, med avseende på anspråk som uppstår till följd av dödsfall eller annan kroppsskada för en passagerare inom betydelsen av artikel 17 i Konventionen, använda sig av ett skydd enligt artikel 20 (1) i Konventionen upp till summan av 151 880 SDR exklusive kostnader för skadeståndsanspråk, inklusive advokatarvoden som domstolen finner rimliga.
  3. För inrikes transport ska företaget inte hållas ansvarigt om det bevisas att företaget och/eller dess ombud har vidtagit nödvändiga åtgärder för att undvika skada eller förlust eller att företaget och/eller dess ombud förhindrades från att vidta sådana åtgärder.

(C) (Skada på bagage)

  1. Företaget ska hållas ansvarigt för eventuella skador som uppstår genom eller i samband med förstörelse av, förlust av eller skada på incheckat bagage om den olycka som orsakar förstörelsen, förlusten eller skadan har inträffat ombord på ett flygplan eller medan företaget innehar bagaget.
  2. För internationell transport där Konventionen snarare än Montréal-konventionen gäller ska företaget inte hållas ansvarigt för skada på incheckat bagage om det bevisas att företaget och/eller dess ombud har vidtagit nödvändiga åtgärder för att undvika skada eller förlust eller att företaget och/eller dess ombud förhindrades från att vidta sådana åtgärder.
  3. För inrikes transport ska företaget inte hållas ansvarigt för incheckat bagage om det bevisas att företaget och/eller dess ombud har vidtagit nödvändiga åtgärder för att undvika skada eller förlust eller att företaget och/eller dess ombud förhindrades från att vidta sådana åtgärder.
  4. Företaget ska hållas ansvarigt för förlust eller skada som uppstår genom eller i samband med förstörelse av, förlust av eller skada på oincheckat bagage eller något annat föremål som transporteras eller bärs av en passagerare, men endast om det bevisas att förstörelsen, förlusten eller skadan orsakades av felaktigt agerande från företagets eller dess ombuds sida.
  5. Företaget ansvarar inte för någon skada avseende oincheckat bagage som inte kan hänföras till felaktigt agerande från företagets sida. Assistans som ges till en passagerare av ett ombud för företaget vid pålastning, avlastning eller transittransport av oincheckat bagage ska betraktas som en kostnadsfri tjänst för passagerare.
  6. För internationell transport ska företagets ansvar för bagage vara begränsat till 1 519 SDR för varje passagerare.
  7. För internationell transport där Konventionen snarare än Montréal-konventionen gäller ska företagets ansvar vara begränsat till 17 SDR (250 franska guldfranc) per kilogram för incheckat bagage och 332 SDR (5 000 franska guldfranc) för varje passagerare i händelse av oincheckat bagage.
  8. I händelse av transport av incheckat bagage från eller till en plats eller platser i USA, Kanada eller något annat land som anges i företagets bestämmelser ska företagets ansvar även vara i enlighet med föregående underparagraf 6 och 7. I händelse av sådan transport där Konventionen snarare än Montréal-konventionen gäller ska vikten på varje incheckat kolli bagage fastställas till att inte överstiga 32 kg (70 pund) och om underparagraf 7 gäller ska företagets ansvar, i enlighet med detta, vara begränsat till 544 SDR (8 000 franska guldfranc), utom i händelse av att företaget accepterar transport av incheckat bagage där företaget i förväg ingår ett avtal om ett föremål som väger mer än 32 kg (70 pund) i enlighet med underparagraf 5 i paragraf (C) i artikel 15.
  9. För inrikes transport ska företagets ansvar för bagage vara begränsat till 150 000 yen för varje passagerare.
  10. Den begränsning som beskrivs i underparagraf 6, 7 och 9 ovan gäller inte om passageraren i förväg ska ha deklarerat ett högre värde och betalat ytterligare avgifter i enlighet med paragraf (H) i artikel 15. I sådana fall ska företagets ansvar begränsas till ett sådant högre deklarerat värde.
  11. Företagets ansvar ska under inga omständigheter överskrida den faktiska skada passageraren drabbas av. Alla anspråk ska bevisas av passageraren för skadebeloppet.
  12. För internationell transport gäller att i händelse av leverans till en passagerare av en del men inte allt incheckat bagage eller i händelse av skada med avseende på en del men inte allt sådant bagage ska företagets ansvar med avseende på den olevererade eller skadade delen minskas proportionellt baserat på bagagets vikt, oavsett värdet på någon del av bagaget eller innehållet därav.
  13. Företaget ska inte ansvara för någon skada som uppstår i samband med förstörelse eller förlust av eller skada på något bagage eller något annat föremål som tillhör en passagerare och som företaget tar ansvar för, om och i den utsträckning skadan orsakades av föremålets befintliga defekt, kvalitet eller bristande skick, oavsett företagets kunskap därom.
  14. Företaget ska inte hållas ansvarigt för någon skada som gäller passagerarens bagage som orsakas av dess innehåll. En passagerare vars egendom orsakar skada på en annan passagerares bagage eller egendom som tillhör företaget ska ersätta företaget för alla förluster och utgifter som åsamkas företaget som ett resultat av detta.
  15. Företaget kan vägra att acceptera en artikel som inte ska utgöra bagage enligt dessa transportvillkor, förutsatt att, om artikeln levereras till och tas emot av företaget, omfattas av bagagevärderingen och ansvarsbegränsningen som anges i dessa transportvillkor och följa de priser och avgifter som publiceras av företaget.

(D) (Ansvarsbegränsning)

  1. Den ansvarsbegränsning som beskrivs i denna artikel ska inte vara tillämplig om det bevisas att skadan har orsakats av företagets och/eller dess ombuds avsiktliga felaktiga agerande eller grova försumlighet, förutsatt att om sådana skador orsakas av ombudets avsiktliga felaktiga agerande eller grova försumlighet ska det dessutom bevisas att skadan inträffade medan ombudet utförde sina uppgifter.
  2. Företaget utfärdar en biljett eller accepterar incheckat bagage för transport som utförs av något annat flygbolag endast som ombud för ett sådant flygbolag. Företaget ska inte ansvara för skador som har uppstått utanför en transportsektor som har utförts av företaget. Företaget ska inte heller ansvara för skador som har uppstått på incheckat bagage utanför en transportsektor som har utförts av företaget. Med avseende på internationell transport ska passageraren ha rätt enligt Konventionen att göra anspråk på sådana skador mot företaget om företaget är det första eller sista flygbolaget inom ramen för det relevanta transportavtalet.
  3. Om företaget bevisar att en passagerares försumlighet eller annan olaglig handling eller utelämnande har orsakat eller bidragit till någon skada ska företaget undantas från ansvar, helt eller delvis, gentemot fordringsägaren i den utsträckning sådan försumlighet eller annan olaglig handling eller utelämnande har orsakat eller bidragit till skadan.
  4. Företaget ansvarar inte för skada som direkt eller indirekt uppstår på grund av dess efterlevnad av gällande lagar, underlåtenhet av en passagerare att följa desamma eller någon orsak utanför företagets kontroll.
  5. Företaget ska inte hållas ansvarigt i någon händelse för följdskador eller särskilda skador eller straffskador som uppstår på grund av att transporten uppfyller dessa transportvillkor och företagets bestämmelser, oavsett om företaget hade vetskap om att sådan skada kan uppstå.
  6. Om företaget drabbas av någon skada som orsakas av en passagerares avsiktliga felaktiga agerande eller försumlighet eller av hans/hennes underlåtenhet att rätta sig efter dessa transportvillkor eller andra regler eller bestämmelser som framställs däri ska passageraren hålla företaget skadeslöst för sådan skada.
  7. Om en passagerare som innehar en biljett utfärdad av företaget byter till ett annat flygbolag med företagets medgivande och går ombord på ett sådant flygbolags flyg med samma biljett ska transporten vara föremål för det andra flygbolagets transportvillkor, varvid företaget inte ska ha något ansvar för den transporten.
  8. Om inget annat anges i dessa transportvillkor förbehåller företaget sig alla försvarsrättigheter enligt Konventionen. Företaget förbehåller sig dessutom rätten att göra ett subrogationsanspråk mot en tredje part som ska ha bidragit till skadan, med avseende på en del av eller hela betalningen som görs av företaget i samband med skadan.
  9. Alla undantag eller begränsningar av ansvar för företaget enligt dessa transportvillkor och företagets bestämmelser ska också gälla för företagets ombud som utför sina respektive uppgifter och för personer eller enheter vars flygplan används av företaget för transport och dess ombud som utför sina respektive uppgifter. Det sammanlagda beloppet för skadorna som ska betalas av företaget eller dess ombud ska inte överstiga beloppet för företagets ansvarsbegränsning enligt dessa transportvillkor.

Artikel 21 (TIDSBEGRÄNSNINGAR FÖR ANSPRÅK OCH ÅTGÄRDER)

(A) (Tidsbegränsning för anspråk)

Inget skadeanspråk får göras i händelse av skada på bagage, såvida inte behörig person inlämnar klagomål till ett av företagets kontor efter upptäckt av det och inte senare än sju dagar efter mottagandet (exklusive mottagningsdatum) och, i händelse av försening eller förlust, om inte klagomålet inlämnas senast 21 dagar efter det datum (förutom sådant datum) då bagaget har varit (i händelse av försening) eller borde ha lämnats (i händelse av förlust) till dennes förfogande. Varje klagomål måste vara skriftligt och skickas inom den tid som anges ovan.
Om transporten inte är "internationell transport" enligt definitionen i Konventionen ska underlåtenhet att lämna in ett sådant klagomål inte förhindra en fordringsägare att lämna in en stämningsansökan om fordringsägaren bevisar att:

  1. det inte var rimligt möjligt för honom/henne att meddela detta eller
  2. sådant meddelande inte gavs på grund av bedrägeri från företagets sida eller
  3. företaget hade kännedom om skadan på passagerarens bagage.

(B) (Tidsbegränsning för åtgärder)

Alla rättigheter till skadeståndsanspråk gentemot företagets ansvar för internationell transport löper ut om ingen en åtgärd vidtas inom två år räknat från ankomstdatum på destinationen, från det datum då flygplanet borde ha anlänt eller från det datum då flygplanet stannade.

Artikel 22 (REGLERANDE LAG OCH JURISDIKTION)

  1. För internationell transport ska dessa transportvillkor tolkas i enlighet med bestämmelserna i Konventionen och tillämpliga lagar. För inrikes transport ska dessa transportvillkor tolkas i enlighet med lagarna i Japan och alla ämnen som inte behandlas i dessa transportvillkor ska vara föremål för lagarna i Japan.
  2. För internationell transport ska jurisdiktionen över eventuella tvister avseende transport inom ramen för dessa transportvillkor vara föremål för bestämmelserna i Konventionen och tillämpliga lagar.

    För inrikes transport ska alla tvister som uppstår genom eller i samband med dessa transportvillkor vara föremål för japanska domstolars exklusiva jurisdiktion och rättsliga förfaranden avseende dem ska regleras av lagarna i Japan, oavsett vem som är berättigad att göra skadeståndsanspråk eller vilken den rättsliga grunden för sådant anspråk är.

Artikel 23 (AVSTÅENDE FRÅN GRUPPTALAN)

I den utsträckning det inte strider mot gällande lagar kommer alla rättsprocesser som en passagerare inleder mot företaget endast att inledas på passagerarens individuella basis och får inte inledas eller hävdas som en del av en grupptalan.

Artikel 24 (LAG MED FÖRETRÄDE)

Alla villkor som ingår i eller hänvisas till i en biljett eller i dessa transportvillkor eller företagets bestämmelser ska, även om de bryter mot gällande lagar och är ogiltiga, förbli giltiga i den utsträckning de inte strider mot gällande lagar. Ogiltigheten i en bestämmelse ska inte påverka en annan bestämmelse.

Artikel 25 (ÄNDRING OCH AVSTÅENDE)

Inget ombud för företaget ska ha rätt att ändra, modifiera eller frångå någon bestämmelse i transportavtalet eller i dessa transportvillkor eller företagets bestämmelser.

Ytterligare bestämmelser

Artikel 1 (IKRAFTTTRÄDANDEDATUM)

Dessa transportvillkor träder i kraft den 19 maj 2026.